PUBLIC HEALTH (WALES) BILL – STAGE 3 GOVERNMENT AMENDMENTS

 

This table provides information about the amendments tabled in the name of Mark Drakeford AM on 26 February 2016.

 

No.

GOVERNMENT AMENDMENT

GWELLIANT Y LLYWODRAETH

PURPOSE AND EFFECT

50.

Long title, page 1, line 6, after ‘toilets;’, insert ‘about health impact assessments;’.

Teitl hir, tudalen 1, llinell 6, ar ôl ‘cyhoeddus;’, mewnosoder ‘ynghylch asesiadau o’r effaith ar iechyd;’.

 

The purpose of this amendment is to insert additional wording to the long title of the Bill.

 

The effect of the amendment is to reflect the provisions about health impact assessments inserted by amendments 55, 92, 93 and 94 within the long title of the Bill.

51.

Section 1, page 1, line 15, leave out ‘and public places’ and insert ‘, public places, school grounds, hospital grounds and public playgrounds’.

Adran 1, tudalen 1, llinell 15, hepgorer ‘a mannau cyhoeddus’ a mewnosoder ‘, mewn mannau cyhoeddus, yn nhir ysgolion, yn nhir ysbytai ac mewn meysydd chwarae cyhoeddus’.

 

The purpose of this amendment is to replace wording in the overview section of the Bill.

 

The effect of the amendment is to reflect the provisions about smoke-free school grounds, hospital grounds and public playgrounds inserted by amendments 60, 61 and 62 in the section providing an overview of the main provisions in the Bill.

52.

Section 1, page 1, line 19, leave out ‘and’ at the first place where it appears and insert—

               

                ‘(i)           restricting the use of nicotine                                  inhaling devices’.

Adran 1, tudalen 1, llinell 19, hepgorer ‘ac’ a mewnosoder—

 

                ‘(i)           sy’n cyfyngu ar y defnydd o ddyfeisiau                             mewnanadlu nicotin’.

 

The purpose of this amendment is to replace wording in the overview section of the Bill.

 

The effect of amendments 52, 53 and 54 together is to clarify that Chapter 1 of Part 2 makes provision about the use of nicotine inhaling devices in three ways. The amendments provide a numbered list of the main provisions that are made for nicotine inhaling devices within the section providing an overview of the main provisions in the Bill.

53.

Section 1, page 1, line 20, leave out ‘confers power on the Welsh Ministers’ and insert—

               

                ‘(ii)          enabling the Welsh Ministers to make                                regulations amending Schedule 1, and’.

Adran 1, tudalen 1, llinell 20, hepgorer ‘mae’n rhoi pŵer i Weinidogion Cymru’ a mewnosoder—

               

                ‘(ii)          sy’n galluogi Gweinidogion Cymru i                                       wneud rheoliadau sy’n diwygio                                        Atodlen 1, ac’.

See amendment 52.

 

54.

Section 1, page 1, line 21, leave out ‘premises and’.

Adran 1, tudalen 1, llinell 22, hepgorer ‘mangreoedd a cherbydau’ a mewnosoder ‘cerbydau’.

See amendment 52.

55.

Section 1, page 2, line 18, after ‘7’, insert ‘requires the Welsh Ministers to make regulations about the carrying out of health impact assessments by public bodies and’.

Adran 1, tudalen 2, llinell 20, ar ôl ‘7’, mewnosoder ‘yn ei gwneud yn ofynnol i Weinidogion Cymru wneud rheoliadau ynghylch cynnal asesiadau o’r effaith ar iechyd gan gyrff cyhoeddus ac’.

 

The purpose of this amendment is to insert additional wording to the overview section of the Bill.

 

The effect of the amendment is to reflect the provisions about the use of health impact assessments by public bodies inserted by amendments 92, 93 and 94 in the section providing an overview of the main provisions in the Bill.

56.

Section 4, page 3, line 29, leave out ‘10’ and insert [section to be inserted by amendment 62],’’.

Adran 4, tudalen 3, llinell 32, hepgorer ‘10’ a mewnosoder [yr adran sy’n cael ei mewnosod gan welliant 62]’.

 

The purpose of this amendment is to make a change to the cross referencing in section 4(2). 

 

The effect of the amendment is to ensure correct cross-referencing to sections containing provisions about smoke-free premises.

 

Consequential to amendments 60, 61 and 62. 

57.

Section 6, page 4, after line 27, insert–

               

                ‘(a)          premises which are smoke-free by                                      virtue of section [section to be inserted                      by amendment 60], [section to be                                                 inserted by amendment 61]’, [section to                              be inserted by amendment 62],

 

 

Adran 6, tudalen 4, ar ôl llinell 32, mewnosoder—

               

                ‘(a)          â mangreoedd sy’n ddi-fwg yn                                    rhinwedd adran [yr adran sy’n cael ei                           mewnosod gan welliant 60], [yr adran                     sy’n cael ei mewnosod gan welliant                                          61], [yr adran sy’n cael ei mewnosod                           gan welliant 62]’.

 

 

The purpose of this amendment is to insert additional wording and cross-referencing into section 6(2).

 

The effect of the amendment is to enable the Welsh Ministers to make regulations to apply the offence of failing to prevent smoking in smoke-free premises to school grounds, hospital grounds and public playgrounds.

 

Consequential to amendments 60, 61 and 62.

58.

Section 7, page 5, line 8, leave out ‘NID-free by virtue of section 14’ and insert ‘specified in regulations’.

Adran 7, tudalen 5, llinell 10, hepgorer ‘sy’n ddi-DMN neu sy’n ymwneud â rheoli mangre sy’n ddi-DMN yn rhinwedd adran 14’ a mewnosoder ‘a bennir mewn rheoliadau, neu sy’n ymwneud â rheoli mangre a bennir mewn rheoliadau,’.

 

The purpose of this amendment is to replace wording in section 7 relating to the offence of failing to prevent use of a NID in NID-free premises.

 

The effect of this amendment is to provide the Welsh Ministers with a regulation-making power to make regulations which specify the premises in which the offence of failing to prevent use of a NID in NID-free premises will apply.

 

The amendment should be read alongside amendment 59.

59.

Section 7, page 5, after line 10, insert—

               

                ‘( )           Regulations under subsection (1) may                              only specify premises which are NID-                      free by virtue of section 14.’.

Adran 7, tudalen 5, ar ôl llinell 12, mewnosoder—

 

                ‘( )           Ni chaiff rheoliadau o dan is-adran (1)                           ond pennu mangre sy’n ddi-DMN yn                   rhinwedd adran 14.’.

 

 

 

The purpose of this amendment is to insert a new subsection relating to the offence of failing to prevent the use of a nicotine inhaling device in NID-free premises.

 

The effect of the amendment is that the Welsh Ministers’ regulations under section 7(1) may only apply the offence of failing to prevent the use of a NID to premises that are made NID-free by this Bill, or regulations arising from it.

 

This amendment should be read alongside amendment 58.

60.

Page 6, after line 21, insert a new section—

‘[ ]           School grounds

               

                (1)           Premises in Wales are smoke-free for                      the purposes of this Chapter so far as                          they consist of the grounds of a school.

 

                (2)           In the case of premises consisting of                         grounds that adjoin the school                                                 concerned, the premises are smoke-                   free only when either or both of—

 

                                (a)           the grounds, or any part of the                                      grounds, or

 

                                (b)           the school, or any part of it,

 

                                are being used for the purpose                                                 of education or childcare.

 

                (3)           In the case of premises consisting of                         grounds that do not adjoin the school                          concerned, the premises are smoke-                   free only when the grounds, or any part                            of the grounds, are being used for the                       purpose of education or childcare.

               

                (4)           The grounds of a school, for the                                       purposes of this section, are premises                               that—

               

                                (a)           are used exclusively or mainly                                          by the school, for purposes                                                 that include educational,                                                          sporting or recreational                                                      purposes, and

               

                                (b)           are not enclosed or                                                           substantially enclosed.

               

                (5)           In the case of a school that provides                         residential accommodation to pupils,                  the person in charge may designate                      any area in the grounds as being an                           area in which smoking is to be                                       permitted, and to that extent the                                  premises are to be treated as not being                      smoke-free for the purposes of this                                   Chapter.

               

                (6)           Regulations may make provision—

                               

                                (a)           specifying conditions to be                                   met before an area may be                                       designated under subsection                                                 (5),

 

                                (b)           requiring the keeping of                                                             records of designations, and

 

                                (c)           about the circumstances in                                  which a designation is to                                                               cease to have effect.

               

                (7)           Premises used as a dwelling are not                   smoke-free by virtue of this section.’.

Tudalen 6, ar ôl llinell 22, mewnosoder adran newydd-

[ ]           Tir ysgolion

               

                (1)           Mae mangre yng Nghymru yn ddi-fwg                             at ddibenion y Bennod hon i’r graddau                     y mae’n dir ysgol.

               

                (2)           Yn achos mangre sy’n dir sy’n                                         cydffinio â’r ysgol o dan sylw, dim ond                            pan yw’r naill neu’r llall neu’r ddau o’r                            canlynol yn cael ei ddefnyddio at                                     ddiben addysg neu ofal plant y mae’r                         fangre yn ddi-fwg—

               

                                (a)           y tir, neu unrhyw ran o’r tir,                                               neu

 

                                (b)           yr ysgol, neu unrhyw ran                                                            ohoni.

               

                (3)           Yn achos mangre sy’n dir nad yw’n                                                cydffinio â’r ysgol o dan sylw, dim ond                            pan yw’r tir, neu unrhyw ran o’r tir, yn                            cael ei ddefnyddio at ddiben addysg                     neu ofal plant y mae’r fangre yn ddi-                                            fwg.

               

                (4)           Mae tir ysgol, at ddibenion yr adran                                                 hon, yn fangre—

               

                                (a)           a ddefnyddir yn gyfan gwbl                                            neu’n bennaf gan yr ysgol, at                                       ddibenion sy’n cynnwys                                                     dibenion addysgol, dibenion                                                chwaraeon neu ddibenion                                                                hamdden, a

               

                                (b)           nad yw’n gaeedig nac yn                                                    sylweddol gaeedig.

               

                (5)           Yn achos ysgol sy’n darparu llety                                         preswyl i ddisgyblion, caiff y person a                              chanddo ofal ddynodi unrhyw ardal yn                            y tir yn ardal lle y mae ysmygu i gael                       ei ganiatáu, ac i’r graddau hynny                                     mae’r fangre i gael ei thrin fel pe na                                           bai’n ddi-fwg at ddibenion y Bennod                  hon.

 

                (6)           Caiff rheoliadau wneud darpariaeth—

               

                                (a)           sy’n pennu amodau sydd i                                                     gael eu bodloni cyn y                                                         caniateir i ardal gael ei                                                       dynodi o dan is-adran (5),

 

                                (b)           sy’n ei gwneud yn ofynnol                                                   cadw cofnodion o                                                           ddynodiadau, ac

 

                                (c)           ynghylch yr amgylchiadau y                                   mae dynodiad i beidio â                                                             chael effaith odanynt.

               

                (7)           Nid yw mangre a ddefnyddir fel                                       annedd yn ddi-fwg yn rhinwedd yr                                  adran hon.’.

The purpose of this amendment is to insert a new section which provides that school grounds in Wales are smoke-free, and to describe the extent of the requirement to be smoke-free.

 

The effect of this amendment is to make school grounds in Wales smoke-free. If the grounds adjoin the school, they are smoke-free when the grounds and/or the school are being used for the purpose of education and/or childcare.  Where the grounds being used do not adjoin the school, the grounds are smoke-free only when they are being used for the purpose of education or childcare.  School grounds are defined as premises that are used exclusively or mainly by the school, for purposes that include educational, sporting or recreational purposes, and which are not enclosed or substantially enclosed.

 

For schools that provide residential accommodation to pupils, the amendment permits an area of the grounds to be designated as not smoke-free (i.e. where smoking is permitted).  The Welsh Ministers may make regulations which specify conditions that must be met for such a designation to be a valid one, specify a requirement to keep a record of the designation, and provide detail about the circumstances in which a designation would cease to have effect.

 

Any area of the school grounds that is used as part of a dwelling is not covered by the requirement to be smoke-free.

61.

Page 6, after line 21, insert a new section—

‘[ ]           Hospital grounds

               

                (1)           Premises are smoke-free premises for                  the purposes of this Chapter so far as                          they consist of hospital grounds.

 

                (2)           The premises are smoke-free at all                                  times.

               

                (3)           The grounds of a hospital, for the                                    purposes of this section, are premises                               that—

                               

                                (a)           adjoin the hospital, and

                               

                                (b)           are used or occupied by it, but

                               

                                (c)           are not enclosed or                                                           substantially enclosed.

               

                (4)           The person in charge may designate                     any area in the grounds as being an                           area in which smoking is to be                                       permitted, and to that extent the                                                 premises are to be treated              as not being                          smoke-free for the purposes of this                                          Chapter.

 

                (5)           Regulations may make provision—

                               

                                (a)           specifying conditions to be                                   met before an area may be                                       designated under subsection                                                 (4),

                               

                                (b)           requiring the keeping of                                                             records of designations, and

                               

                                (c)           about the circumstances in                                  which a designation is to                                                               cease to have effect.

               

                (6)           Premises consisting of an adult care                        home or of an adult hospice or                                   premises used as a dwelling are not                          smoke-free by virtue of this section.’.

Tudalen 6, ar ôl llinell 22, mewnosoder adran newydd-

[ ]           Tir ysbytai

 

                (1)           Mae mangre yn fangre ddi-fwg at                                     ddibenion y Bennod hon i’r graddau y                  mae’n dir ysbyty.

               

                (2)           Mae’r fangre yn ddi-fwg drwy’r amser.

               

                (3)           Mae tir ysbyty, at ddibenion yr adran                              hon, yn fangre—

               

                                (a)           sy’n cydffinio â’r ysbyty, a

                               

                                (b)           a ddefnyddir ganddo neu                                                          sydd wedi ei meddiannu                                                    ganddo, ond

               

                                (c)           nad yw’n gaeedig nac yn                                                    sylweddol gaeedig.

               

                (4)           Caiff y person a chanddo ofal ddynodi                          unrhyw ardal yn y tir yn ardal lle y mae                            ysmygu i gael ei ganiatáu, ac i’r                                        graddau hynny mae’r fangre i gael ei                             thrin fel pe na bai’n ddi-fwg at                                             ddibenion y Bennod hon.

               

                (5)           Caiff rheoliadau wneud darpariaeth—

               

                                (a)           sy’n pennu amodau sydd i                                                     gael eu bodloni cyn y                                                         caniateir i ardal gael ei                                                       dynodi o dan is-adran (4),

 

                                (b)           sy’n ei gwneud yn ofynnol                                                   cadw cofnodion o                                                           ddynodiadau, ac

 

                                (c)           ynghylch yr amgylchiadau y                                   mae dynodiad i beidio â                                                             chael effaith odanynt.

               

                (6)           Nid yw mangre sy’n gartref gofal i                                     oedolion neu’n hosbis i oedolion na                                           mangre a ddefnyddir fel annedd yn                                                 ddi-fwg yn rhinwedd yr adran hon.’.

The purpose of this amendment is to insert a new section which provides that hospital grounds in Wales are smoke-free, and to describe the extent of the requirement to be smoke-free.

 

The effect of the amendment is to make hospital grounds in Wales smoke-free all of the time. Hospital grounds are defined as premises that adjoin the hospital, are used or occupied by it, and are not enclosed or substantially enclosed.

 

The amendment permits the person in charge of the hospital grounds to designate any area of the grounds as not smoke-free (i.e. where smoking is permitted).  The Welsh Ministers may make regulations which specify the conditions that must be met in order for such a designation to be a valid one, specify a requirement to keep a record of the designation, and provide details about the circumstances in which a designation would cease to have effect.

 

Any area of the hospital grounds that is used as part of an adult care home, adult hospice or dwelling is not covered by the requirement to be smoke-free.

62.

Page 6, after line 21, insert a new section—

‘[ ]           Public playgrounds

                (1)           Premises are smoke-free premises for                 the purposes of this Chapter so far as                          they consist of a public playground.

               

                (2)           The premises are smoke-free—

               

                                (a)           if the premises are within                                                              clearly marked boundaries,                                                 in the whole of the area                                                                 within those boundaries;

               

                                (b)           otherwise, only so far as within                                     five metres of any item of                                                           playground equipment.

               

                (3)           The premises are smoke-free at all                                 times.

               

                (4)           Premises used as a dwelling are not                   smoke-free by virtue of this section.

               

                (5)           Premises consist of a public playground                               for the purposes of this section if—

 

                                (a)           they are designed or adapted                                          for the use, by children, of one                                                 or more items of playground                                       equipment,

 

                                (b)           a local authority or community                                        council, or a person acting by                                                 virtue of arrangements made                                           with a local authority or                                                      community council, controls                                   them or is to any extent                                                                engaged in their management                                        or maintenance, or makes                                                      arrangements in respect of                                             their control or management or                                   maintenance, and

               

                                (c)           they are open to the public, for                                   the purpose (or the primary                                      purpose) of the provision of                                                 play facilities for children.’.

Tudalen 6, ar ôl llinell 22, mewnosoder adran newydd—

 

[ ]           Meysydd chwarae cyhoeddus

               

                (1)           Mae mangre yn fangre ddi-fwg at                                     ddibenion y Bennod hon i’r graddau y                  mae’n faes chwarae cyhoeddus.

 

                (2)           O ran y fangre—

 

                                (a)           os yw o fewn ffiniau sydd                                                           wedi eu marcio’n glir, mae’n                                             ddi-fwg yn yr ardal gyfan o                                                 fewn y ffiniau hynny;

 

                                (b)           fel arall, nid yw’n ddi-fwg ond                                           i’r graddau y mae o fewn                                                        pum metr i unrhyw eitem o                                                gyfarpar maes chwarae.

 

                (3)           Mae’r fangre yn ddi-fwg drwy’r amser.

 

                (4)           Nid yw mangre a ddefnyddir fel                                       annedd yn ddi-fwg yn rhinwedd yr                                  adran hon.

               

                (5)           Mae mangre yn faes chwarae                                                cyhoeddus at ddibenion yr adran                                    hon—

               

                                (a)           os yw wedi ei dylunio neu ei                                      haddasu ar gyfer defnyddio                                               un neu ragor o eitemau o                                                  gyfarpar maes chwarae gan                                         blant,

               

                                (b)           os oes gan awdurdod lleol                                                     neu gyngor cymuned, neu                                                                 berson sy’n gweithredu yn                                                      rhinwedd trefniadau a wneir                                             gydag awdurdod lleol neu                                                                 gyngor cymuned, reolaeth                                                              drosti neu os yw i unrhyw                                                  raddau yn ymwneud â’i rheoli                                      neu ei chynnal a’i chadw,                                                   neu’n gwneud trefniadau                                                              mewn cysylltiad â rheolaeth                                              drosti, neu ei rheoli neu ei                                                                 chynnal a’i chadw, ac

               

                                (c)           os yw ar agor i’r cyhoedd, at                                           ddiben (neu at brif ddiben)                                                              darparu cyfleusterau                                                           chwarae i blant.’.

The purpose of this amendment is to insert a new section which provides that public playgrounds in Wales are smoke-free, and to describe the extent of the requirement to be smoke-free.

 

The effect of the amendment is to make public playgrounds in Wales smoke-free all of the time. The playgrounds are smoke-free within the area of their boundary or, where no clear boundary exists, within 5 metres of any item of playground equipment. 

 

Public playgrounds are defined as premises that are designed or adapted for use by children of one or more items of playground equipment; that are, to any extent, under the control or management of the local authority or community council (or are controlled, managed or maintained by virtue of arrangements made by a local authority or community council); and that are open to the public for the purpose of providing play facilities for children.

 

Premises used as a dwelling are not covered by the requirement to be smoke-free.

63.

Section 10, page 6, line 24, leave out ‘(workplaces) or 9 (premises that are open to the public)’ and insert ‘, 9, [section to be inserted by amendment 60], [section to be inserted by amendment 61] or [section to be inserted by amendment 62]’.

Adran 10, tudalen 6, llinell 25, hepgorer ‘(gweithleoedd) neu 9 (mangreoedd sydd ar agor i’r cyhoedd)’ a mewnosoder ‘, 9, [yr adran sy’n cael ei mewnosod gan welliant 60], [yr adran sy’n cael ei mewnosod gan welliant 61] neu [yr adran sy’n cael ei mewnosod gan welliant 62]’.

 

The purpose of this amendment is to replace wording and cross-referencing in the section providing the Welsh Ministers with a regulation-making power to make additional premises smoke-free.

 

The effect of the amendment is to ensure correct cross-referencing which reflects the provisions on smoke-free school grounds, hospital grounds and public playgrounds inserted by amendments 60, 61 and 62. The regulation-making power to provide for additional smoke-free premises is limited to any place, or description of place, that is not already smoke-free by virtue of Chapter 1 of Part 2 of the Bill.

 

Consequential to amendments 60, 61 and 62.

64.

Section 13, page 8, line 7, after ‘public)’, insert—

 

‘, and

               

                (a)           that are not smoke-free premises by                          virtue of any other provision of this                                         Chapter,’.

Adran 13, tudalen 8, llinell 8, ar ôl ‘cyhoedd)’, mewnosoder—

 

‘, a

               

                (a)           nad ydynt yn fangreoedd di-fwg yn                                                rhinwedd unrhyw ddarpariaeth arall yn                            y Bennod hon,’.

 

The purpose of this amendment is to insert new wording in relation to the Welsh Ministers’ regulation-making power to make exemptions from the smoke-free requirements.

 

The effect of the amendment is to limit the regulation-making power to make exemptions to only those premises that are smoke-free by virtue of being workplaces (section 8) or premises that are open to the public (section 9).

 

The amendment should be read alongside amendments 60, 61 and 62.

65.

Section 14, page 8, after line 34, insert—

               

                ‘(d)          varying the description of the                                      circumstances in which premises in                                           Part 1, Part 2 or Part 3 of the Schedule                               are NID-free or are not NID-free                                   (whether by reference to particular                                               times, or conditions, or areas, or any                          combination of these, or otherwise);

 

                (e)           making consequential provision in                                           connection with provision made under                     paragraph (a), (b), (c) or ([the first                                                 paragraph to be inserted by this                                                 amendment]).’.

Adran 14, tudalen 8, ar ôl llinell 35, mewnosoder—

               

                ‘(d)          amrywio’r disgrifiad o’r amgylchiadau                      y mae mangre yn Rhan 1, Rhan 2 neu                           Ran 3 o’r Atodlen yn ddi-DMN                                           odanynt neu nad yw mangre o’r fath                                 yn ddi-DMN odanynt (pa un ai drwy                                             gyfeirio at adegau penodol, neu                                     amodau, neu ardaloedd, neu unrhyw                   gyfuniad o’r rhain, neu fel arall);

               

                (e)           gwneud darpariaeth ganlyniadol                                           mewn cysylltiad â darpariaeth sydd                                            wedi ei gwneud o dan baragraff (a),                                 (b), (c) neu ([y paragraff cyntaf sy’n                                             cael ei fewnosod gan y gwelliant                                  hwn]).’.

 

The purpose of this amendment is to insert additional wording in relation to the Welsh Ministers’ regulation-making power to amend Schedule 1 (NID-free premises).

 

The effect of the amendment is to broaden the scope of the regulation-making power to amend Schedule 1 (NID-free premises). The amendment provides that regulations may amend Schedule 1 by varying the description of the circumstances in which premises listed in Part 1, 2 or 3 of the Schedule are NID-free or not NID-free. 

 

The amendment also allows the regulations to make consequential provision relating to any addition, deletion and/or variation in the description or circumstances of the NID-free premises.

66.

Section 14, page 9, line 3, leave out ‘smoke-free premises by virtue of section 8 (workplaces) or 9 (premises that are open to the public), or are treated as smoke-free premises by virtue of section 10’ and insert ‘, or are treated as, smoke-free premises by virtue of this Chapter’.

Adran 14, tudalen 9, llinell 3, hepgorer ‘yn rhinwedd adran 8 (gweithleoedd) neu 9 (mangreoedd sydd ar agor i’r cyhoedd), neu i gael ei thrin fel mangre ddi-fwg yn rhinwedd adran 10’ a mewnosoder ‘, neu’n cael ei thrin fel mangre ddi-fwg, yn rhinwedd y Bennod hon’.

 

 

               

The purpose of this amendment is to replace wording in relation to the Welsh Ministers’ regulation-making power to amend Schedule 1 (NID-free premises).

 

The effect of this amendment is to make clear that the regulation-making power to add premises to Parts 1 or 2 of Schedule 1 is limited to premises that are, or are treated as, smoke-free premises by virtue of Chapter 1.

Consequential to amendments 60, 61 and 62.

67.

Section 15, page 9, after line 13, insert—

               

                ‘( )           But a room or area may not be                                     designated under subsection (1) if it is                                 NID-free by virtue of section 14(2).’.

Adran 15, tudalen 9, ar ôl llinell 12, mewnosoder—

               

                ‘( )           Ond ni chaniateir i ystafell nac ardal                               gael ei dynodi o dan is-adran (1) os                                              yw’n ddi-DMN yn rhinwedd adran                                   14(2).’.

 

The purpose of this amendment is to insert a new subsection relating to designations made under Part 2 of Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to limit the ability of a person in charge of premises listed in Part 2 of Schedule 1 to designate an area or room as not NID-free. It provides that such a designation may only be made if the area or room in question is not listed in Part 1 of Schedule 1. For example, the café in a hospital may not be designated as not NID-free because food establishments are listed in Part 1 of Schedule 1.

68.

Section 30, page 17, after line 32, insert—

               

                ‘“adult care home” (“cartref gofal i oedolion”)             means premises at which a care home service                within the meaning given by paragraph 1 of                 Schedule 1 to the Regulation and Inspection of         Social Care (Wales) Act 2016 (anaw 2) is provided to persons aged 18 or over;

                               

               

Adran 30, tudalen 17, ar ôl llinell 38, mewnosoder—

                               

                ‘ystyr “cartref gofal i oedolion” (“adult care           home”) yw mangre lle y darperir gwasanaeth          cartref gofal o fewn yr ystyr a roddir gan   baragraff 1 o Atodlen 1 i Ddeddf Rheoleiddio       ac Arolygu Gofal Cymdeithasol (Cymru) 2016                 (dccc 2) i bersonau sy’n 18 oed neu’n hŷn;’.

 

The purpose of the amendment is to insert an additional definition into the interpretation provisions for Chapter 1.

 

The effect of this amendment is that the definition for ‘adult care home’ is provided in section 30. The definition of this term was previously provided in Schedule 1, and is removed from Schedule 1 by amendment 125.  The definition has not been changed.

 

Consequential to amendment 61.

69.

Section 30, page 17, after line 32, insert—

               

                ‘“adult hospice” (“hosbis i oedolion”) means                premises wholly or mainly used for the provision                 of palliative care to persons aged 18 or over,             who are suffering from a progressive disease in       its final stages, by or behalf of an establishment      the primary function of which is the provision of             such care;’.

Adran 30, tudalen 18, ar ôl llinell 7, mewnosoder—

               

                ‘ystyr “hosbis i oedolion” (“adult hospice”) yw         mangre a ddefnyddir yn gyfan gwbl neu’n                 bennaf ar gyfer darparu gofal lliniarol i       bersonau sy’n 18 oed neu’n hŷn, sy’n dioddef o           glefyd sy’n gwaethygu ac sydd yn ei gyfnodau                 olaf, gan neu ar ran sefydliad â’i brif                 swyddogaeth yw darparu gofal o’r fath;’.

 

The purpose of the amendment is to insert an additional definition into the interpretation provisions for Chapter 1.

 

The effect of this amendment is that the definition for ‘adult hospice’ is provided in section 30. The definition of this term was previously provided in Schedule 1, and is removed from Schedule 1 by amendment 127. 

 

Consequential to amendment 61.

70.

Section 30, page 18, after line 1, insert—

               

                ‘“childcare” (“gofal plant”) means (subject to sub      section ([the first subsection to be inserted by                 amendment 76])) any form of care for a child,    other than care provided for a child              by a parent,                 relative or foster parent of the child;      and         includes—

                               

                                (a)           education for a child, and

                               

                                (b)           any other supervised activity                                               for a child;’.

Adran 30, tudalen 18, ar ôl llinell 7, mewnosoder—

                               

                ‘ystyr “gofal plant” (“childcare”) yw (yn          ddarostyngedig i is-adran ([yr is-adran cyntaf          sy’n cael ei mewnosod gan welliant 76]))                 unrhyw ffurf ar ofal ar gyfer plentyn, ac eithrio          gofal a ddarperir ar gyfer plentyn gan riant,                 perthynas neu riant maeth i’r plentyn; ac mae’n                cynnwys—

               

                                (a)           addysg ar gyfer plentyn, a

               

                                (b)           unrhyw weithgaredd arall o                                             dan oruchwyliaeth ar gyfer                                                plentyn;’.

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into the interpretation provisions for Chapter 1.

 

The effect of the amendment is that the definition of “childcare” is included in section 30. This definition was previously included in Schedule 1, and is removed from Schedule 1 by amendment 128. The definition has not been changed.

 

Consequential to amendment 60. 

71.

Section 30, page 18, after line 3, insert—

               

                ‘“hospital” (“ysbyty”) has the meaning given by                section 206 of the National Health Service                 (Wales) Act 2006 (c.42);’.

Adran 30, tudalen 18, ar ôl llinell 18, mewnosoder—

                               

                ‘mae i “ysbyty” yr ystyr a roddir i “hospital” gan       adran 206 o Ddeddf y Gwasanaeth Iechyd            Gwladol (Cymru) 2006 (p.42);’.

 

 

               

 

The purpose of the amendment is to insert an additional definition into the interpretation provisions for Chapter 1.

 

The effect of the amendment is that the definition of “hospital” is included in section 30. This definition was previously included in Schedule 1, and is removed by amendment 131. The definition has not been changed.

Consequential to amendment 61. 

72.

Section 30, page 18, after line 6, insert—

               

                ‘“parent” (“rhiant”) includes any person who has   parental responsibility (within the meaning of        section 3 of the Children Act 1989) (c.41)  for a         child;’

 

               

Adran 30, tudalen 18, ar ôl llinell 16, mewnosoder—

                               

                ‘mae “rhiant” (“parent”) yn cynnwys unrhyw   berson a chanddo gyfrifoldeb rhiant (o fewn yr              ystyr a roddir i “parental responsibility” yn adran      3 o Ddeddf Plant 1989 (p.41)) dros blentyn;’.

 

The purpose of the amendment is to insert an additional definition into the interpretation provisions for Chapter 1.   

 

The effect of the amendment is that the definition of “parent” is included in section 30. This definition was previously included in Schedule 1, and is removed by amendment 134. The definition has not been changed.

 

Consequential to amendments 60 and 61. 

73.

Section 30, page 18, after line 6, insert—

                               

                ‘“playground equipment” (“cyfarpar maes    chwarae”) includes (for example) a swing, slide,    sand-pit, or ramp, but does not include powered                 equipment (such as for example equipment             powered by electric motor);’.

Adran 30, tudalen 18, ar ôl llinell 2, mewnosoder—

                               

                ‘mae “cyfarpar maes chwarae” (“playground         equipment”) yn cynnwys (er enghraifft) siglen,           llithren, pwll tywod, neu ramp, ond nid yw’n         cynnwys cyfarpar â modur (megis er enghraifft                 cyfarpar sy’n rhedeg ar fodur trydanol);’.

The purpose of the amendment is to insert an additional definition into the interpretation provisions for Chapter 1.   

 

The effect of the amendment is to provide a definition of “playground equipment” in the interpretation provisions.

Consequential to amendment 62. 

74.

Section 30, page 18, after line 13, insert—

               

                ‘“registered pupil”(“disgybl cofrestredig”) has the          meaning given by section 434(5) of the      Education Act 1996 (c.56);’.

               

               

Adran 30, tudalen 18, ar ôl llinell 4, mewnosoder—

                               

                ‘mae i “disgybl cofrestredig” yr ystyr a roddir i                “registered pupil” gan adran 434(5) o Ddeddf       Addysg 1996 (p.56);’.

 

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into the interpretation provisions for Chapter 1.  

 

The effect of the amendment is that the definition of “registered pupil” is included in section 30. This definition was previously included in Schedule 1, and is removed by amendment 138. The definition has not been changed.

 

Consequential to amendment 60. 

75.

Section 30, page 18, after line 13, insert—

                               

                ‘“relative” (“perthynas”), in relation to a child,                means a step-parent, grandparent, aunt, uncle,                 brother or sister (including any person who is in that relationship by virtue of a marriage or civil                 partnership or an enduring family relationship);’.

Adran 30, tudalen 18, ar ôl llinell 15, mewnosoder—

                               

                ‘ystyr “perthynas” (“relative”), mewn perthynas              â phlentyn, yw llys-riant, mam-gu/nain, tad-               cu/taid, modryb, ewythr, brawd neu chwaer                (gan gynnwys unrhyw berson sydd yn y                 berthynas honno yn rhinwedd priodas neu          bartneriaeth sifil neu berthynas deuluol               barhaus);’.

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into the interpretation provisions for Chapter 1. 

 

The effect of the amendment is that the definition of “relative” is included in section 30. This definition was previously included in Schedule 1, and is removed by amendment 140. The definition has not been changed.

Consequential to amendment 60. 

76.

Section 30, page 18, after line 19, insert—

               

                ‘( )           References in this Chapter to                                             “childcare” do not include—

               

                                (a)           education (or any other                                                               supervised activity) provided                                                 by a school during school                                                       hours for a registered pupil, or

               

                                (b)           any form of health care for a                                   child.

               

                ( )            For the purposes of subsection (1) a                   person is a foster parent in relation to a                               child if the person—

               

                                (a)           is a local authority foster                                                     parent (within the meaning                                                 given by section 197 of the                                                Social Services and Well-                                                 being (Wales) Act 2014 (anaw                                    4)), or

               

                                (b)           fosters the child privately.

               

                ( )            References in this Chapter to a                                          “dwelling” include land enjoyed with                         premises where the premises                                               themselves constitute a dwelling,                                                 unless the land is agricultural                                        land (within the meaning given by                                            section 246 of the Renting Homes                                    (Wales) Act 2016 (anaw 1)) exceeding                             0.809 hectares.’.

Adran 30, tudalen 18, ar ôl llinell 21, mewnosoder—

               

                ‘( )           Nid yw cyfeiriadau yn y Bennod hon at                     “gofal plant” yn cynnwys—

               

                                (a)           addysg (neu unrhyw                                                   weithgaredd arall o dan                                                     oruchwyliaeth) a ddarperir                                                                 gan ysgol yn ystod oriau                                                            ysgol ar gyfer disgybl                                                          cofrestredig, neu

               

                                (b)           unrhyw ffurf ar ofal iechyd ar                                        gyfer plentyn.

               

                ( )            At ddibenion is-adran (1) mae person                          yn rhiant maeth mewn perthynas â                                               phlentyn os yw’r person—

               

                                (a)           yn rhiant maeth awdurdod                                                              lleol (o fewn yr ystyr a roddir                                             gan adran 197 o Ddeddf                                                    Gwasanaethau Cymdeithasol                                       a Llesiant (Cymru) 2014                                                        (dccc 4)), neu

               

                                (b)           yn maethu’r plentyn yn                                                             breifat.

               

                ( )            Mae cyfeiriadau yn y Bennod hon at                     “annedd” yn cynnwys tir a fwynheir                                        gyda mangre pan fo’r fangre ei hun yn                            annedd, oni bai bod y tir yn dir                                           amaethyddol (o fewn yr ystyr a roddir                           gan adran 246 o Ddeddf Rhentu                                             Cartrefi (Cymru) 2016 (dccc 1)) sy’n                                 fwy na 0.809 hectar.’.

The purpose of this amendment is to insert new subsections into section 30.   

 

The effect of the amendment is to provide  explanations of what is not included in references to ‘childcare’ and what is meant by ‘foster parent’ in section 30. These explanations were previously included in Schedule 1 and are removed by amendment 146. The explanations have not been changed.

 

The amendment also adds an explanation of what is meant by a ‘dwelling’ for the purpose of this Chapter.  This clarifies that the references to a dwelling include the land with premises where the premises themselves are a dwelling, but does not include agricultural land with the premises that exceeds 0.809 hectares.

 

Consequential to amendments 60, 61 and 62.

77.

Section 30, page 18, after line 22, insert—

               

                ‘( )           Premises may be smoke-free by virtue                           of more than one section in this                                            Chapter.’.

Adran 30, tudalen 18, ar ôl llinell 26, mewnosoder—

               

                ‘( )           Gall mangreoedd fod yn ddi-fwg yn                                             rhinwedd mwy nag un adran yn y                                      Bennod hon.’.

 

The purpose of this amendment is to insert a new subsection in the interpretation provisions for Chapter 1 of Part 2 of the Bill to provide clarity on the extent of the smoke-free provisions in each section of the Chapter.

 

The effect is to clarify the extent of the smoke-free provisions. It provides that premises may be smoke-free by virtue of one or more sections in the Chapter. 

78.

Section 33, page 21, line 1, leave out ‘(1)(b)’ and insert ‘(1)(b)(i)’.

Adran 33, tudalen 21, llinell 1, hepgorer ‘(1)(b)’ a mewnosoder ‘(1)(b)(i)’.

 

This is a technical amendment to update cross-referencing within the Bill as a result of amendments agreed at Stage 2.

79.

Section 33, page 21, line 26, after ‘application’, insert ‘under subsection (1)(a) or (1)(b)(i)’.

Adran 33, tudalen 21, llinell 23, ar ôl ‘chais’, mewnosoder ‘o dan is-adran (1)(a) neu (1)(b)(i)’.

 

The purpose of this amendment is to insert additional wording in section 33(3), which sets out that regulations may provide further details about applications for entry onto the national register of retailers of tobacco and nicotine products.

 

The effect of this amendment is to limit the scope of the regulations so that the Welsh Ministers may only make regulations to require a payment to accompany an application for a person’s first registration or to add additional premises to an entry on the register. This amendment will therefore prevent a payment from being required to accompany an application from a mobile retailer to add an additional local authority area to his/her entry on the register.

80.

Section 33, page 21, line 35, leave out ‘or (c)’ and insert ‘, (c) or (d)’.

Adran 33, tudalen 21, llinell 31, hepgorer ‘neu (c)’ a mewnosoder ‘, (c) neu (d)’.

 

This is a technical amendment to update cross-referencing within the Bill as a result of amendments agreed at Stage 2.

81.

Section 35, page 22, leave out lines 28 to 29.

Adran 35, tudalen 22, hepgorer llinellau 29 hyd at 30.

 

This is a technical amendment to update cross-referencing within the Bill as a result of amendments agreed at Stage 2.

82.

Section 58, page 31, line 32, leave out ‘75’ and insert ‘76’.

Adran 58, tudalen 31, llinell 36, hepgorer ‘75’ a mewnosoder ‘76’.

 

The purpose of this amendment is to revise cross-referencing in the overview section for Part 3.

 

The effect of this amendment is to extend the overview of this Part of the Bill to include section 76, which relates to approval of premises or vehicles in which a special procedure is performed. 

83.

Section 58, page 31, after line 33, insert—

               

                ‘( )           Section 78 enables a local authority to                  charge fees in relation to special                                                procedure licences and approvals of                          premises and vehicles. ’.

Adran 58, tudalen 31, ar ôl llinell 37, mewnosoder—

               

                ‘( )           Mae adran 78 yn galluogi awdurdod                              lleol i godi ffioedd mewn perthynas â                               thrwyddedau triniaeth arbennig a                                    chymeradwyaethau i fangreoedd a                                        cherbydau.’.

 

 

The purpose of this amendment is to insert a new subsection in the overview section for Part 3.

 

The effect of this amendment is to include reference to section 78 within the overview of the special procedures provisions.  Section 78 enables a local authority to charge fees in relation to special procedure licences and approvals of premises and vehicles.

84.

Section 58, page 32, line 1, leave out ‘81’ and insert ‘83’.

Adran 58, tudalen 32, llinell 1, hepgorer ‘81’ a mewnosoder ‘83’.

 

The purpose of this amendment is to revise cross-referencing in the overview section for Part 3.

 

The effect of this amendment is to extend the overview section to ensure it covers sections 79 to 83, which relate to notices that may be served by a local authority in the case of a breach of the requirements under this Part of the Bill.

85.

Section 58, page 32, line 2, after ‘Part’, insert ‘, about compliance with notices and about appeals’.

Adran 58, tudalen 32, llinell 2, ar ôl ‘hon’, mewnosoder ‘, ynghylch cydymffurfio â hysbysiadau ac ynghylch apelau’.

 

The purpose of this amendment is to insert the words ‘about compliance with notices and about appeals’ into the overview section for Part 3.

 

The effect of the amendment is to ensure the overview of this Part of the Bill reflects the provisions about notices that may be served by a local authority in the case of a breach of the requirements of this Part, to include completion certificates (section 82 ) and appeals (section 83). 

86.

Section 58, page 32, line 5, after ‘Part’, insert ‘, and sections 93 and 94 make provision about property retained under this Part’.

Adran 58, tudalen 32, llinell 5, ar ôl ‘hon’, mewnosoder ‘, ac mae adrannau 93 a 94 yn gwneud darpariaeth ynghylch eiddo a gedwir o dan y Rhan hon’.

 

The purpose of this amendment is to insert additional wording into the overview section for Part 3.

 

The effect of this amendment is to ensure the overview of this Part of the Bill reflects covers sections 93 and 94, which make general provision about the powers of local authorities to enforce the requirements of Part 3.

87.

Section 101, page 59, line 29, after ‘the’ insert ‘constable or authorised’.

Adran 101, tudalen 59, llinell 34, hepgorer ‘swyddog’ a mewnosoder ‘cwnstabl neu’r swyddog awdurdodedig’.

The purpose of this amendment is to insert additional wording into section 101.

The effect of the amendment is to clarify that both a constable and an authorised officer  have the power to enter a premises at any reasonable time if they have reasonable grounds for believing an offence under section 97 has been committed, and the constable or authorised officer considers it necessary to enter the premises for the purpose of ascertaining whether such an offence has been committed.

 

88.

There is no need to amend the English version

Adran 101, tudalen 59, llinell 36, hepgorer ‘swyddog’ a mewnosoder ‘cwnstabl neu’r swyddog awdurdodedig’.

The purpose of the amendment is to achieve consistency of drafting throughout the Bill.

89.

Section 110, page 64, after line 16, insert—

               

                ‘( )           In section 203 of the National Health                    Service (Wales) Act 2006 (c.42)                                     (orders, regulations and directions),                            after subsection (6) insert—

               

                                “(6A)       A statutory instrument                                                             containing the first regulations                                                 made by the Welsh Ministers                                   under section 82A                                                           (pharmaceutical needs                                                      assessments) may not be                                                            made unless a draft of the                                                 instrument has been laid                                                               before, and approved by                                                    resolution of, the National                                                          Assembly for Wales.”’.

Adran 110, tudalen 64, ar ôl llinell 16, mewnosoder—

               

                ‘( )           Yn adran 203 o Ddeddf y Gwasanaeth                         Iechyd Gwladol (Cymru) 2006 (p.42)                           (gorchmynion, rheoliadau a                                              chyfarwyddydau), ar ôl is-adran (6)                                               mewnosoder—

               

                                “(6A)       A statutory instrument                                                             containing the first                                                               regulations made by the                                                    Welsh Ministers under                                                     section 82A (pharmaceutical                                          needs assessments) may not                                           be made unless a draft of the                                          instrument has been laid                                                               before, and approved by                                                    resolution of, the National                                                 Assembly for Wales.”’.

The purpose of this amendment is to insert a new subsection into section 110, which inserts a new subsection into section 203 of the National Health Service (Wales) Act 2006.

 

The effect of the amendment is to provide that on the first occasion regulations pertaining to pharmaceutical needs assessments are made by the Welsh Ministers, they will be subject to the affirmative procedure. This means that the first regulations about the preparation, publication, review and revision of pharmaceutical needs assessments will be required to be laid before, and approved by resolution of, the National Assembly for Wales. Subsequent regulations will be subject to the negative procedure.

90.

Section 114, page 68, line 11, leave out ‘A local authority must make available to each person consulted under subsection (1) the strategy which it is proposing to publish’ and insert ‘As part of the consultation, the local authority must make available to each person consulted under subsection (1) a draft local toilets strategy’.

Adran 114, tudalen 68, llinell 11, hepgorer ‘Rhaid i awdurdod lleol roi ar gael i bob person yr ymgynghorir ag ef o dan is-adran (1) y strategaeth y mae’n bwriadu ei chyhoeddi’ a mewnosoder ‘Fel rhan o’r ymgynghori, rhaid i’r awdurdod lleol roi strategaeth toiledau lleol ddrafft ar gael i bob person yr ymgynghorir ag ef o dan is-adran (1)’.

The purpose of this amendment is to replace wording in section 114 in relation to consultation for local toilet strategies.

The effect of the amendment is to clarify that as part of the consultation on its local toilets strategy or revised strategy, a local authority must make a draft of the local toilets strategy available to any person it considers likely to be interested in the provision of toilets in its area that are available for use by the public.

91.

There is no need to amend the English version.

Adran 115, tudalen 68, llinell 27, hepgorer ‘gyfagos i briffordd’ a mewnosoder ‘cydffinio â phriffordd’.

The purpose of this amendment is to achieve consistency of drafting throughout the Bill.

92.

Page 69, after line 17, insert a new section—

 

               ‘Health impact assessments

 

[ ]            Requirement to carry out health impact     assessments

               

                (1)           Regulations must make provision about                    the carrying out of health impact                                   assessments by public bodies.

 

                (2)           The regulations must specify—

               

                                (a)           the circumstances in which a                                   public body must carry out a                                                 health impact assessment;

               

                                (b)           the way in which a health                                                      impact assessment is to be                                                 carried out.

               

                (3)           The regulations may require the Public                                Health Wales National Health Service                        Trust to give assistance to another                                  public body carrying out a health impact                              assessment.

               

                (4)           The regulations may make provision                    about how the assistance is to be                                               given, including (among other things)                    about the time at which it is to be given.

               

                (5)           The regulations may make provision                    which applies subject to exceptions                                          specified in the regulations.

               

                (6)           A health impact assessment is an                                                 assessment of the likely effect, both in                    the short term and in the long term, of a                      proposed action on the physical and                                 mental health of the people of Wales or                                of some of the people of Wales.

               

                (7)           Before making regulations under this                         section, the Welsh Ministers must—

               

                                (a)           consider whether there are                                                persons who appear to be                                                                 representative of the interests                                                 of those likely to be affected                                        by the regulations                                                            (“representative persons”),                                                 and

               

                                (b)           carry out consultation with any                                          representative persons whom                                                 the Welsh Ministers consider it                                            appropriate to consult.

               

                (8)           Subsection (7) does not require the                                            Welsh Ministers to consult                                                             themselves.’.

Tudalen 69, ar ôl llinell 16, mewnosoder adran newydd—

 

              ‘Asesiadau o’r effaith ar iechyd

 

[ ]            Gofyniad i gynnal asesiadau o’r effaith ar                               iechyd

               

                (1)           Rhaid i reoliadau wneud darpariaeth                           ynghylch cynnal asesiadau o’r effaith                           ar iechyd gan gyrff cyhoeddus.

               

                (2)           Rhaid i’r rheoliadau bennu—

               

                                (a)           yr amgylchiadau y mae rhaid                                              i gorff cyhoeddus gynnal                                                               asesiad o’r effaith ar iechyd                                              odanynt;

               

                                (b)           y ffordd y mae asesiad o’r                                                            effaith ar iechyd i gael ei                                                    gynnal.

               

                (3)           Caiff y rheoliadau ei gwneud yn                                            ofynnol i Ymddiriedolaeth                                                  Gwasanaeth Iechyd Gwladol Iechyd                    Cyhoeddus Cymru roi cymorth i gorff                       cyhoeddus arall sy’n cynnal asesiad                            o’r effaith ar iechyd.

               

                (4)           Caiff y rheoliadau wneud darpariaeth                           ynghylch sut y mae’r cymorth i gael ei                       roi, gan gynnwys (ymhlith pethau                                   eraill) ynghylch yr adeg y mae i gael ei                    roi.

               

                (5)           Caiff y rheoliadau wneud darpariaeth                           sy’n gymwys yn ddarostyngedig i                                  eithriadau a bennir yn y rheoliadau.

               

                (6)           Mae asesiad o’r effaith ar iechyd yn                               asesiad o effaith debygol, yn y tymor                             byr ac yn y tymor hir, gam arfaethedig                              ar iechyd corfforol ac iechyd meddwl                  pobl Cymru neu ar iechyd corfforol ac                            iechyd meddwl rhai o bobl Cymru.

               

                (7)           Cyn gwneud rheoliadau o dan yr                                     adran hon, rhaid i Weinidogion                                         Cymru—

               

                                (a)           ystyried a oes personau yr                                          ymddengys eu bod yn                                                        cynrychioli buddiannau’r                                                   rheini y mae’r rheoliadau yn                                       debygol o effeithio arnynt                                                  (“personau cynrychiadol”), a

               

                                (b)           cynnal ymgynghoriad ag                                                                unrhyw bersonau                                                                                cynrychiadol y mae                                                        Gweinidogion Cymru yn                                                    ystyried ei bod yn briodol                                                   ymgynghori â hwy.

               

                (8)           Nid yw is-adran (7) yn ei gwneud yn                            ofynnol i Weinidogion Cymru                                            ymgynghori â hwy eu hunain.’.

The purpose of this amendment is to insert a new section defining health impact assessments and requiring them to be carried out by public bodies in accordance with regulations.

 

The effect of this amendment is to place a duty on the Welsh Ministers to make regulations which must specify the circumstances and the way in which a public body must carry out a health impact assessment.  These regulations may require Public Health Wales to give assistance to other public bodies carrying out a health impact assessment, and must be consulted on with key stakeholders.

 

The amendment should be considered alongside amendments 93, 94 and 98.

 

93.

Page 69, after line 17, insert a new section—

 

‘[ ]           Health impact assessments: publication and                 taking into account

               

                (1)           Where a public body has carried out a                 health impact assessment in                                      accordance with regulations under                                     section [section to be inserted by                                  amendment 92] it must—

               

                                (a)           publish the assessment, and

               

                                (b)           take the assessment into                                                   account when exercising                                                   those functions in connection                                        with which the assessment                                        was carried out.

               

                (2)           When taking the assessment into                                   account, the public body must act in                             accordance with the sustainable                                           development principle.

               

                (3)           For the purpose of subsection (2), the                               reference to acting in accordance with                         the sustainable development principle                        is to be construed in accordance with                     section 5 of the Well-being of Future                    Generations (Wales) Act 2015 (anaw                          2).

               

                (4)           Regulations may make provision about                    how the assessment is to be published,                        including (among other things) about                      the time at which it is to be published.’.

Tudalen 69, ar ôl llinell 16, mewnosoder adran newydd—

 

‘[ ]           Asesiadau o’r effaith ar iechyd: eu cyhoeddi       a’u hystyried

 

                (1)           Pan fo corff cyhoeddus wedi cynnal                          asesiad o’r effaith ar iechyd yn unol â                              rheoliadau o dan adran [yr adran sy’n                         cael ei mewnosod gan welliant 92]                                           rhaid iddo—

               

                                (a)           cyhoeddi’r asesiad, a

               

                                (b)           ystyried yr asesiad wrth arfer                                                y swyddogaethau hynny y                                                                 cynhaliwyd yr asesiad mewn                                      cysylltiad â hwy.

               

                (2)           Wrth ystyried yr asesiad, rhaid i’r corff                          cyhoeddus weithredu yn unol â’r                                          egwyddor datblygu cynaliadwy.

               

                (3)           At ddiben is-adran (2), mae’r cyfeiriad                     at weithredu yn unol â’r egwyddor                                               datblygu cynaliadwy i gael ei                                            ddehongli yn unol ag adran 5 o                                               Ddeddf Llesiant Cenedlaethau’r                                    Dyfodol (Cymru) 2015 (dccc 2).

 

                (4)           Caiff rheoliadau wneud darpariaeth                                           ynghylch sut y mae’r asesiad i gael ei                              gyhoeddi, gan gynnwys (ymhlith                                      pethau eraill) ynghylch yr adeg y mae                           i gael ei gyhoeddi.’.

 

The purpose of this amendment is to insert a new section which makes provision for the publishing and taking of account of health impact assessments carried out by public bodies, in accordance with regulations made by the Welsh Ministers

 

The effect of this amendment is that public bodies undertaking a health impact assessment as provided for by amendment 92 will be required to publish their findings and take them into account in their decision making. In taking the health impact assessment into account, they will need to act in accordance with the sustainable development principle as defined in the Well-being of Future Generations (Wales) Act 2015.  The amendment should be considered alongside amendments 92 and 94.

 

94.

Page 69, after line 17, insert a new section—

 

‘[ ]           Meaning of “public body”

               

                (1)           For the purposes of sections [section to                              be inserted by amendment 92] and                                       [section to be inserted by amendment                     93], each of the following persons is a                         “public body”—

 

                                (a)           the Welsh Ministers;

               

                                (b)           a local authority;

               

                                (c)           a Local Health Board;

               

                                (d)           the following National Health                                    Service Trusts—

                               

                                                (i)            Public Health Wales;

               

                                                (ii)                Velindre;

               

                                (e)           a National Park authority for a                                       National Park in Wales;

               

                                (f)            a Welsh fire and rescue                                                            authority;

               

                                (g)           the Natural Resources Body                                  for Wales;

               

                                (h)           the Higher Education Funding                                             Council for Wales;

 

                                (i)            the Arts Council of                                                             Wales;

 

                                (j)            the Sports Council for                                                            Wales;

               

                                (k)           the National Library of Wales;

                               

                                (l)            the National Museum of                                                            Wales.

               

                (2)           Regulations may amend subsection (1)                      by—

               

                                (a)           adding a person,

                               

                                (b)           removing a person, or

               

                                (c)           amending the description of a                                    person.

               

                (3)           But the regulations may not amend                                             subsection (1) by adding a person                                   unless that person exercises functions                                of a public nature.

               

                (4)           If the regulations amend subsection (1)                      so as to add a person who has                                   functions of a public nature and other                       functions, sections [section to be                                        inserted by amendment 92] and                                                 [section to be inserted by amendment                     93] apply to that person only in relation                                 to those of its functions which are of a                       public nature.

               

                (5)           In this section—

                                               

                             “Local Health Board” (“Bwrdd Iechyd                     Lleol”) means a Local Health Board                                             established under section 11 of the                                          National Health Service (Wales) Act                            2006 (c.42);

                                               

                              “Welsh fire and rescue authority”                                               (“awdurdod tân ac achub yng                                                 Nghymru”) means the authority in                                        Wales constituted by a scheme under                     section 2 of the Fire and Rescue                                  Services Act 2004 (c.21) or a scheme                    to which section 4 of that Act applies.’.

Tudalen 69, ar ôl llinell 16, mewnosoder adran newydd—

 

‘[ ]           Ystyr “corff cyhoeddus”

               

                (1)           At ddibenion adrannau [yr adran sy’n                             cael ei mewnosod gan welliant 92] a                                [yr adran sy’n cael ei mewnosod gan                               welliant 93], mae pob un o’r personau                               a ganlyn yn “corff                 cyhoeddus”—

               

                                (a)           Gweinidogion Cymru;

                               

                                (b)           awdurdod lleol;

               

                                (c)           Bwrdd Iechyd Lleol;

               

                                (d)           yr Ymddiriedolaethau                                                             Gwasanaeth Iechyd Gwladol                                           a ganlyn—

               

                                                (i)            Iechyd Cyhoeddus                                                           Cymru;

               

                                                (ii)           Felindre;

               

                                (e)           awdurdod Parc Cenedlaethol                                       ar gyfer Parc Cenedlaethol                                              yng Nghymru;

               

                                (f)            awdurdod tân ac achub yng                                             Nghymru;

               

                                (g)           Corff Adnoddau Naturiol                                                 Cymru;

               

                                (h)           Cyngor Cyllido Addysg Uwch                                       Cymru;

               

                                (i)            Cyngor Celfyddydau                                                         Cymru;

               

                                (j)            Cyngor Chwaraeon                                                           Cymru;

               

                                (k)           Llyfrgell Genedlaethol                                                       Cymru;

               

                                (l)            Amgueddfa Genedlaethol                                                       Cymru.

               

                (2)           Caiff rheoliadau ddiwygio is-adran (1)                           drwy—

               

(a)                 ychwanegu person,

 

                                (b)           dileu person, neu

 

                                (c)           diwygio’r disgrifiad o berson.

 

                (3)           Ond ni chaiff y rheoliadau ddiwygio is-                          adran (1) drwy ychwanegu person oni                       bai bod y person hwnnw yn arfer                                       swyddogaethau o natur gyhoeddus.

 

                (4)           Os yw’r rheoliadau yn diwygio is-                                             adran (1) er mwyn ychwanegu person                             a chanddo swyddogaethau o natur                                                 gyhoeddus a swyddogaethau eraill,                                        dim ond mewn perthynas â’r                                             swyddogaethau hynny sydd o natur                          gyhoeddus y mae adrannau [yr adran                             sy’n cael ei mewnosod gan welliant 92                           a [yr adran sy’n cael ei mewnosod gan                         welliant 93] yn gymwys i’r person                                   hwnnw.

               

                (5)           Yn yr adran hon—

               

                               ystyr “awdurdod tân ac achub yng                                             Nghymru” (“Welsh fire and rescue                                   authority”) yw’r awdurdod yng                                         Nghymru a gyfansoddwyd drwy                                            gynllun o dan adran 2 o Ddeddf                                       Gwasanaethau Tân ac Achub 2004                                          (p.21) neu gynllun y mae adran 4 o’r                          Ddeddf honno yn gymwys iddo;

 

                                ystyr “Bwrdd Iechyd Lleol” (“Local                                   Health Board”) yw Bwrdd Iechyd Lleol                             a sefydlwyd o dan adran 11 o Ddeddf                                y Gwasanaeth Iechyd Gwladol                                        (Cymru) 2006 (p.42).’.

The purpose of this amendment is to insert a new section outlining which “public bodies” are covered by the provisions on health impact assessments introduced by amendments 92 and 93.

 

The effect of this amendment is that all the public bodies covered by the Well-being of Future Generations (Wales) Act 2015 will be covered by the requirements to carry out, publish and take into account health impact assessments. The aim is that health impact assessment is not a stand alone activity but one which forms part of the work of these bodies to achieve the “a healthier Wales” and other well-being goals under that Act.  

 

The amendment should be considered alongside amendments 92 and 93.

95.

Section 122, page 71, line 33, leave out ‘7(2)’ and insert ‘7(1) or (2)’.

Adran 122, tudalen 71, llinell 35, hepgorer ‘7(2)’ a mewnosoder ‘7(1) neu (2)’.

 

The purpose of this amendment is to insert reference to regulations made under section 7(1) into the list of regulations which will be subject to the affirmative procedure.

 

The effect of this amendment is that regulations made under the regulation-making powers inserted by amendment 58 will be required to be laid before, and approved by the resolution of, the National Assembly for Wales.

96.

Section 122, page 71, line 33, after ‘7(2),’, insert ‘[section to be inserted by amendment 60] (6), [section to be inserted by amendment 61] (5),’.

Adran 122, tudalen 71, llinell 35, ar ôl ‘7(2),’, mewnosoder ‘[yr adran sy’n cael ei mewnosod gan welliant 60] (6), [yr adran sy’n cael ei mewnosod gan welliant 61] (5),’.

 

The purpose of this amendment is to insert reference to regulations which make provision about exemptions from the smoke-free requirements for school grounds and hospital grounds into the list of regulations which will be subject to the affirmative procedure.

 

The effect of this amendment is that regulations made under the regulation-making powers inserted by amendments 60 and 61, in relation to designations of areas in school grounds and hospital grounds as being areas where smoking is permitted, will be required to be laid before, and approved by the resolution of, the National Assembly for Wales.

97.

Section 122, page 71, line 34, after ‘52(2)’, insert ‘or paragraph [the fifth paragraph to be inserted by amendment 124](2)(c) or [the sixth paragraph to be inserted by amendment 124] of Schedule 1’.

Adran 122, tudalen 71, llinell 36, ar ôl ‘52(2)’, mewnosoder ‘neu baragraff [y pumed paragraff sy’n cael ei fewnosod gan welliant 124](2)(c) neu [y chweched paragraff sy’n cael ei fewnosod gan welliant 124] o Atodlen 1’.

 

The purpose of this amendment is to insert reference to regulations which set conditions that must be satisfied before premises fall within the general exemption from the NID-free requirements for specialist NID retailers and pharmacy consulting rooms into the list of regulations which will be subject to the affirmative procedure.

 

The effect of this amendment is that regulations relating to specialist retailers of nicotine inhaling devices and pharmacy consulting rooms, made under the new regulation-making powers inserted by amendment 124, will be required to be laid before, and approved by the resolution of, the National Assembly for Wales.

98.

Section 122, page 71, after line 35, insert—

               

                ‘(c)          regulations made under section                                   [section to be inserted by amendment                     92] or [section to be inserted by                                   amendment 94] (2);’.

Adran 122, tudalen 71, ar ôl llinell 38, mewnosoder—

               

                ‘(c)          rheoliadau a wneir o dan adran [yr                                                adran sy’n cael ei mewnosod gan                                               welliant 92] neu [yr adran sy’n cael ei                             mewnosod gan welliant 94] (2);’.

 

The purpose of this amendment is to insert reference to regulations relating to the carrying out of health impact assessments and the meaning of “public body” for the purposes of health impact assessments into the list of regulations which will be subject to the affirmative procedure.

 

The effect of this amendment is that regulations relating to the carrying out of health impact assessments and the meaning of “public body” for the purposes of health impact assessments, inserted by amendments 92 and 94, will be required to be laid before, and approved by the resolution of, the National Assembly for Wales.

99.

Schedule 1, page 74, line 15, after ‘NID-free’, insert ‘by virtue of this paragraph’.

Atodlen 1, tudalen 74, llinell 15, ar ôl ‘ddi-DMN’, mewnosoder ‘yn rhinwedd y paragraff hwn’.

 

The purpose of this amendment is to insert additional wording in Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to clarify that premises may fall within more than one paragraph in Schedule 1, and that when they do, the NID-free requirements apply accordingly.

100.

There is no need to amend the English version.

 

Atodlen 1, tudalen 74, llinell 16, hepgorer ‘yw mangre’ a mewnosoder ‘yw’r fangre’.

 

The purpose of this technical amendment is to achieve consistency of drafting throughout the Bill.

 

101.

Schedule 1, page 74, line 16, after ‘NID-free’, insert ‘by virtue of this paragraph’.

Atodlen 1, tudalen 74, llinell 18, ar ôl ‘ddi-DMN’, mewnosoder ‘yn rhinwedd y paragraff hwn’.     

 

The purpose of this amendment is to insert additional wording in Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to clarify that premises may fall within more than one paragraph in Schedule 1, and that when they do, the NID-free requirements apply accordingly.

102.

Schedule 1, page 74, line 19, after ‘NID-free’, insert ‘by virtue of this paragraph’.

Atodlen 1, tudalen 74, llinell 20, ar ôl ‘ddi-DMN’, mewnosoder ‘yn rhinwedd y paragraff hwn’.

 

               

The purpose of this amendment is to insert additional wording in Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to clarify that premises may fall within more than one paragraph in Schedule 1, and that when they do, the NID-free requirements apply accordingly.

103.

Schedule 1, page 74, line 22, leave out ‘only when’ and insert ‘by virtue of this paragraph only when the premises, or any part of the premises, are’.

Atodlen 1, tudalen 74, llinell 23, hepgorer ‘yw mangre yn cael ei defnyddio at ddiben darparu addysg y mae’r fangre yn ddi-DMN’ a mewnosoder ‘yw’r fangre, neu unrhyw ran o’r fangre, yn cael ei defnyddio at ddiben darparu addysg y mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd y paragraff hwn’.

 

               

The purpose of this amendment is to replace wording in Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to clarify that premises may fall within more than one paragraph in Schedule 1, and that when they do, the NID-free requirements apply accordingly. The amendment also clarifies that the premises are NID-free when only part of the premises is being used for the purpose of providing education.

104.

Schedule 1, page 74, line 23, after ‘NID-free’, insert ‘by virtue of this paragraph’.

Atodlen 1, tudalen 74, llinell 26, ar ôl ‘ddi-DMN’, mewnosoder ‘yn rhinwedd y paragraff hwn’.

 

               

The purpose of this amendment is to insert additional wording in Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to clarify that premises may fall within more than one paragraph in Schedule 1, and that when they do, the NID-free requirements apply accordingly.

105.

Schedule 1, page 74, after line 23, insert—

 

‘School grounds: non-residential establishments

               

[ ]             Premises consisting of the grounds of a school            within paragraph [the final paragraph to be                 inserted by this amendment].

               

[ ]             In the case of premises consisting of grounds         that adjoin the school concerned, the premises      are NID-free by virtue of this paragraph only                 when either or both of—

               

                (a)           the grounds, or any part of the grounds,                     or

 

                (b)           the school, or any part of it,

 

                are being used for the purpose of education or         childcare.

               

[ ]             In the case of premises consisting of grounds         that do not adjoin the school concerned, the                 premises are NID-free by virtue of this          paragraph only when the grounds, or any part of       the grounds, are being used for the purpose of                 education or childcare.

 

[ ]             References in this Schedule to the grounds of a   school are to premises that—

               

                (a)           are used exclusively or mainly by the                        school, for purposes that include                                         educational, sporting or recreational                          purposes, and

               

                (b)           are not enclosed or substantially                                         enclosed.

 

[ ]             A school is within this paragraph if it does                                 not provide residential accommodation to                           pupils.’.

Atodlen 1, tudalen 74, ar ôl llinell 26, mewnosoder—

 

Tir ysgolion: sefydliadau dibreswyl

 

[ ]             Mangre sy’n dir ysgol o fewn paragraff [y            paragraff olaf sy’n cael ei fewnosod gan y   gwelliant hwn].

 

[ ]             Yn achos mangre sy’n dir sy’n cydffinio â’r           ysgol o dan sylw, dim ond pan yw’r naill neu’r              llall neu’r ddau o’r canlynol yn cael ei              ddefnyddio at ddiben addysg neu ofal plant y        mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd y   paragraff hwn—

 

                (a)           y tir, neu unrhyw ran o’r tir, neu

 

                (b)           yr ysgol, neu unrhyw ran ohoni.

 

[ ]             Yn achos mangre sy’n dir nad yw’n cydffinio â’r           ysgol o dan sylw, dim ond pan yw’r tir, neu   unrhyw ran o’r tir, yn cael ei ddefnyddio at   ddiben addysg neu ofal plant y mae’r fangre yn       ddi-DMN yn rhinwedd y paragraff hwn.

 

[ ]             Mae cyfeiriadau yn yr Atodlen hon at dir ysgol            yn gyfeiriadau at fangre—

               

                (a)           a ddefnyddir yn gyfan gwbl neu’n                                      bennaf gan yr ysgol, at ddibenion sy’n                     cynnwys dibenion addysgol, dibenion                            chwaraeon neu ddibenion hamdden, a

 

                (b)           nad yw’n gaeedig nac yn sylweddol                                              gaeedig.

 

[ ]             Mae ysgol o fewn y paragraff hwn os nad yw’n          darparu llety preswyl i ddisgyblion.’.

 

The purpose of this amendment is to insert additional paragraphs into Part 1 of Schedule 1 relating to the grounds of schools in Wales that do not provide residential accommodation. 

 

The effect of the amendment is to make the grounds of schools that do not provide residential accommodation NID-free. Grounds that adjoin the school concerned are NID-free when the grounds or the school (or both) are being used for the purpose of education or childcare. Grounds that do not adjoin the school are NID-free when the grounds are being used for the purpose of education or childcare. There is no ability for areas within the premises to be designated as not NID-free.  The amendment describes the extent of the NID-free requirements, which mirror the smoke-free requirements for schools that do not provide residential accommodation in amendment 60. 

106.

Schedule 1, page 74, leave out lines 28 to 31.

Atodlen 1, tudalen 74, hepgorer llinellau 32 hyd at 35.

 

               

The purpose of the amendment is to remove wording relating to food business establishments from Part 1 of Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to remove from Part 1 of Schedule 1 the exemption from the NID-free requirements for food business establishments from which unaccompanied children are prohibited. This is instead inserted into the general exemptions in Part 3 of Schedule 1 by amendment 124. 

107.

There is no need to amend the English version.

 

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 1, hepgorer ‘yw mangre’ a mewnosoder ‘yw’r mangreoedd’.

The purpose of this technical amendment is to achieve consistency of drafting throughout the Bill.

 

108.

There is no need to amend the English version.

 

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 2, hepgorer ‘fangre’ a mewnosoder ‘mangreoedd’.

The purpose of this technical amendment is to achieve consistency of drafting throughout the Bill.

 

109.

Schedule 1, page 75, line 1, after ‘NID-free’, insert ‘by virtue of this paragraph’.

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 2, ar ôl ‘ddi-DMN’, mewnosoder ‘yn rhinwedd y paragraff hwn’.

 

 

 

 

The purpose of this amendment is to insert additional wording in Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to clarify that premises may fall within more than one paragraph in Schedule 1, and that when they do, the NID-free requirements apply accordingly.

110.

There is no need to amend the English version.

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 3, hepgorer ‘fangre’ a mewnosoder ‘mangreoedd’.

The purpose of this technical amendment is to achieve consistency of drafting throughout the Bill.

 

111.

Schedule 1, page 75, line 3, after ‘NID-free’, insert ‘by virtue of this paragraph’.

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 4, ar ôl ‘ddi-DMN’, mewnosoder ‘yn rhinwedd y paragraff hwn’.

 

 

 

               

The purpose of this amendment is to insert additional wording in Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to clarify that premises may fall within more than one paragraph in Schedule 1, and that when they do, the NID-free requirements apply accordingly.

112.

There is no need to amend the English version.

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 12, hepgorer ‘yw’ a mewnosoder ‘yw’r’.

The purpose of this technical amendment is to achieve consistency of drafting throughout the Bill.

113.

Schedule 1, page 75, line 11, after ‘NID-free’, insert ‘by virtue of this paragraph’.

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 13, ar ôl ‘ddi-DMN’, mewnosoder ‘yn rhinwedd y paragraff hwn’.

 

The purpose of this amendment is to insert additional wording in Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to clarify that premises may fall within more than one paragraph in Schedule 1, and that when they do, the NID-free requirements apply accordingly.

114.

There is no need to amend the English version.

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 14, hepgorer ‘fangre’ a mewnosoder ‘mangreoedd’.

The purpose of this technical amendment is to achieve consistency of drafting throughout the Bill.

 

115.

Schedule 1, page 75, line 13, after ‘NID-free’, insert ‘by virtue of this paragraph’.

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 15, ar ôl ‘ddi-DMN’, mewnosoder ‘yn rhinwedd y paragraff hwn’.

 

               

The purpose of this amendment is to insert additional wording in Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to clarify that premises may fall within more than one paragraph in Schedule 1, and that when they do, the NID-free requirements apply accordingly.

116.

Schedule 1, page 75, after line 13, insert—

 

‘Retail premises

 

[ ]             (1)           Premises consisting of a shop, except                         in so far as consisting of a specialist                    tobacconist.

               

                (2)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only when open to the                        public and only in those areas that are                       open to the public.

               

                (3)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only in those areas that                      are enclosed or substantially enclosed.

 

[ ]             (1)           Premises consisting of any common                         areas of a shopping centre, or stalls                   within the centre, to which those using                       the centre have or are allowed access                   in connection with their use of the                                              centre.

 

                (2)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only when open to the                        public and only in those areas that are                       open to the public.

               

                (3)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only in those areas that                      are enclosed or substantially enclosed.

 

[ ]             (1)           Premises consisting of a market                                    containing retail stalls (whether or not it                             also contains shops, food business                                                establishments within paragraph 5(1) or                    other premises).

               

                (2)           A “retail stall” is a stall from which is                        carried on a trade or business                                                 consisting wholly or mainly of the sale                        of goods by retail.

               

                (3)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only when open to the                        public and only in those areas that are                       open to the public.

               

                (4)           For the purpose of sub-paragraph (3)                       every part of a stall in a market is to be                      treated as an area that is open to the                            public.

               

                (5)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only in those areas that                      are enclosed or substantially enclosed.

 

[ ]             (1)           Premises consisting of car parking                                            facilities where—

               

                                (a)           the facilities are provided for                                          persons present at a shop,                                                 shopping centre or market                                                   within paragraph [the third                                                                 paragraph to be inserted by                                                 this amendment](1), and

               

                                (b)           the premises are contiguous                                     or adjacent to the shop,                                                          shopping centre or market.

               

                (2)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only when open to the                        public and only in those areas that are                       open to the public.

               

                (3)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only in those areas that                      are enclosed or substantially enclosed.

 

Healthcare premises

 

[ ]             (1)           Premises, other than a hospital,                                                 consisting of healthcare premises.

               

                (2)           Healthcare premises, for the purpose of                      this paragraph, are premises—

               

                                (a)           at which a person who is a                                   member of a health care                                                    profession within paragraph                                 (3) provides services in that                                    person’s capacity as such a                                                 member, and

               

                                (b)           which have been constructed                                                 or adapted wholly or mainly for                                                 the purpose of providing those                                    services.

               

                (3)           A health care profession within this                                              sub-paragraph is—

               

                                (a)           one that is regulated by a                                                      body mentioned in paragraphs                                                 (a) to (ga) of section 25(3) of                                    the National Health Service                                     Reform and Health Care                                                    Professions Act 2002 (c.17),                                          or

                               

                                (b)           a relevant profession within                                 the meaning of Schedule 3 to                                  the Health and Social Work                                                 Professions Order 2001 (SI                                     2002/254) other than                                                          biomedical scientists, clinical                                                 scientists, paramedics,                                                       radiographers, social workers                                      and operating department        

                                                practitioners.

 

[ ]             (1)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph—

               

                                (a)           only in those parts that are                                        either or both—

               

                                                (i)            open to the public;

               

                                                (ii)           used for the purpose                                                     of providing the                                                                    services                 concerned,                                                            and

               

                                (b)           only when either or both—

               

                                                (i)            open to the public;

                                               

                                                (ii)           used for the  purpose                                                    of providing the                                                                    services concerned.

               

                (2)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only in those areas that                      are enclosed or substantially enclosed.

 

General entertainment venues

 

[ ]             Premises consisting of—

               

                                (a)           performing arts centres;

                               

                                (b)           cinemas;

               

                                (c)           amusement parks;

               

                                (d)           zoos;

               

                                (e)           family entertainment centres;

 

                                (f)            museums;

               

                                (g)           public libraries and the                                                  National Library of Wales.

 

[ ]             (1)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only when open to the                        public and only in those areas that are                       open to the public.

               

                (2)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only in those areas that                      are enclosed or substantially enclosed.

 

Children’s entertainment venues

 

[ ]             (1)           Premises which are—

                               

                                (a)           used wholly or mainly for the                                        purpose of providing children                                                 with entertainment or                                                  occupation or for the purpose                                                 of enabling children to                                                             entertain or occupy                                                             themselves, and

                               

(b)                 open to the public,

 

                                other than premises within                                                     sub-paragraph (2).

               

                (2)           Premises within this sub-paragraph                                     are—

               

                                (a)           premises used for the                                                     provision of childcare by a                                                                 person in return for payment                                           of money in those parts in                                                 which, and at those times at                                       which, the premises are so                                            used.

               

                                (b)           premises consisting of a                                                      school or a further education                                                 institution.

               

                (3)           “Entertainment or occupation” includes                          access to livestock or other domestic                            animals, agriculture, horticulture,                                                 educational activities and to play                                           facilities.

               

                (4)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only when open to the                        public and only in those areas that are                       open to the public.

               

                (5)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only in those areas that                      are enclosed or substantially enclosed.

 

Public playgrounds

 

[ ]             Premises that consist of a public playground.

 

[ ]             (1)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph—

                               

                                (a)           if the premises are within                                                              clearly marked boundaries, in                                                 the whole of the area within                                            those boundaries;

               

                                (b)           otherwise, only so far as within                                     five metres of any item of                                                           playground equipment.

               

                (2)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph at all times.

               

                (3)           Premises consist of a public playground                               for the purposes of paragraph [the tenth                     paragraph to be inserted by this                                                 amendment]—

               

                                (a)           if they are designed or                                                          adapted for the use, by                                                       children, of one or more items                                       of playground equipment,

               

                                (b)           if a local authority or                                                            community council, or a                                                     person acting by virtue of                                                            arrangements made with a                                                 local authority or community                                        council, controls them or is to                                                 any extent engaged in their                                  management or maintenance,                                                 or makes arrangements in                                                  respect of their control or                                                   management or maintenance,

               

                                (c)           if they are open to the public,                                         for the purpose (or the primary                                      purpose) of the provision of                                                 play facilities for children, and

               

                                (d)           whether or not they are                                                 enclosed or substantially  

                                                enclosed.

 

Sports grounds and centres

 

[ ]             Premises consisting of—

                               

                                (a)           sports grounds;

               

                                (b)           sports centres.

 

[ ]             (1)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only when open to the                        public and only in those areas that are                       open to the public.

               

                (2)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only in those areas that                      are enclosed or substantially                                   enclosed.’.

Atodlen 1, tudalen 75, ar ôl llinell 15, mewnosoder—

 

Mangreoedd manwerthu

 

[ ]             (1)           Mangre sy’n siop, ac eithrio i’r                                                graddau y mae’n werthwr tybaco                                     arbenigol.

               

                (2)           Dim ond pan yw’r fangre ar agor i’r                                   cyhoedd a dim ond yn yr ardaloedd                                            hynny sydd ar agor i’r cyhoedd y                                     mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                          y paragraff hwn.

               

                (3)           Dim ond yn yr ardaloedd hynny sy’n                             gaeedig neu’n sylweddol gaeedig y                                           mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                               y paragraff hwn.

 

[ ]             (1)           Mangre sy’n cynnwys unrhyw                                   ardaloedd cyffredin mewn canolfan                                    siopa, neu stondinau yn y ganolfan, y                              mae gan y rheini sy’n defnyddio’r                                            ganolfan fynediad iddynt mewn                                        cysylltiad â’u defnydd o’r ganolfan neu                         y caniateir iddynt gael mynediad                                              iddynt mewn cysylltiad â’u defnydd o’r                       ganolfan.

               

                (2)           Dim ond pan yw’r fangre ar agor i’r                                   cyhoedd a dim ond yn yr ardaloedd                                            hynny sydd ar agor i’r cyhoedd y                                     mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                          y paragraff hwn.

               

                (3)           Dim ond yn yr ardaloedd hynny sy’n                             gaeedig neu’n sylweddol gaeedig y                                           mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                               y paragraff hwn.

 

[ ]             (1)           Mangre sy’n farchnad sy’n cynnwys                                stondinau manwerthu (pa un a yw                                      hefyd yn cynnwys siopau, sefydliadau                           busnes bwyd o fewn paragraff 5(1)                                              neu fangreoedd eraill ai peidio).

               

                (2)           Mae “stondin fanwerthu” yn stondin y                          cynhelir ohoni fasnach neu fusnes nad                     yw ond yn gwerthu drwy fanwerthu                                               nwyddau neu sy’n gwneud hynny’n                                                 bennaf.

               

                (3)           Dim ond pan yw’r fangre ar agor i’r                                   cyhoedd a dim ond yn yr ardaloedd                                            hynny sydd ar agor i’r cyhoedd y                                     mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                          y paragraff hwn.

               

                (4)           At ddiben is-baragraff (3) mae pob                                                rhan o stondin mewn marchnad i gael                        ei thrin fel ardal sydd ar agor i’r                                        cyhoedd.

               

                (5)           Dim ond yn yr ardaloedd hynny sy’n                             gaeedig neu’n sylweddol gaeedig y                                           mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                               y paragraff hwn.

 

[ ]             (1)           Mangre sy’n gyfleusterau parcio ceir                             pan fo—

               

                (a)           y cyfleusterau yn cael eu darparu ar                             gyfer personau sy’n bresennol mewn                         siop, canolfan siopa neu farchnad o                         fewn paragraff [y trydydd paragraff                                 sy’n cael ei fewnosod gan y gwelliant                             hwn](1), a

 

                (b)           y fangre yn gyffiniol â’r siop, y                                    ganolfan siopa neu’r farchnad neu’n                          gyfagos iddi.

 

                (2)           Dim ond pan yw’r fangre ar agor i’r                                   cyhoedd a dim ond yn yr ardaloedd                                            hynny sydd ar agor i’r cyhoedd y                                     mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                          y paragraff hwn.

               

                (3)           Dim ond yn yr ardaloedd hynny sy’n                             gaeedig neu’n sylweddol gaeedig y                                           mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                               y paragraff hwn.

 

Mangreoedd gofal iechyd

 

[ ]             (1)           Mangre, ac eithrio ysbyty, sy’n fangre                            gofal iechyd.

               

                (2)           Mangre gofal iechyd, at ddiben y                                                paragraff hwn, yw mangre—

               

                                (a)           lle y mae person sy’n aelod o                                          broffesiwn gofal iechyd o                                                   fewn paragraff (3) yn darparu                                  gwasanaethau yn rhinwedd y                                            person hwnnw fel aelod o’r                                             fath, a

               

                                (b)           sydd wedi ei hadeiladu neu                                      ei haddasu yn gyfan gwbl                                                      neu’n bennaf at ddiben                                                      darparu’r gwasanaethau                                                   hynny.

 

                (3)           Mae proffesiwn gofal iechyd o fewn yr                   is-baragraff hwn yn—

 

                                (a)           un sy’n cael ei reoleiddio gan                                      gorff a grybwyllir ym                                                        mharagraffau (a) i (ga) o                                                    adran 25(3) o Ddeddf                                                         Diwygio’r Gwasanaeth                                                         Iechyd Gwladol a                                                                                Phroffesiynau Gofal Iechyd                                         2002 (p.17), neu

               

                                (b)           proffesiwn perthnasol o fewn                                                ystyr “relevant professions”                                               yn Atodlen 3 i Orchymyn                                                    Proffesiynau Iechyd a Gwaith                                   Cymdeithasol 2001 (OS                                                    2002/254) ac eithrio                                                            gwyddonwyr biomeddygol,                                       gwyddonwyr clinigol,                                                          parafeddygon, radiograffwyr,                                       gweithwyr cymdeithasol ac                                               ymarferwyr adrannau                                                         llawdriniaeth.

 

[ ]             (1)           Nid yw’r fangre yn ddi-DMN yn                                 rhinwedd y paragraff hwn—

 

                                (a)           ond yn y rhannau hynny y                                                  mae naill ai is-baragraff (i)                                                  neu is-baragraff (ii), neu’r

                                                ddau is-baragraff yn gymwys                                            iddynt—

 

                                                (i)            maent ar agor i’r                                                                   cyhoedd;

 

                                                (ii)           maent yn cael eu                                                                   defnyddio at ddiben                                                            darparu’r                                                                               gwasanaethau o                                                                 dan sylw, a

 

                                (b)           ond pan fo naill ai is-                                                            baragraff (i) neu is-baragraff                                               (ii) yn gymwys, neu pan fo’r

                                                ddau is-baragraff yn                                                            gymwys—

 

                                                (i)            mae ar agor i’r                                                                   cyhoedd;

                               

                                                (ii)           mae’n cael ei                                                                    defnyddio at ddiben                                                            darparu’r                                                                               gwasanaethau o                                                                 dan sylw.

               

                (2)           Dim ond yn yr ardaloedd hynny sy’n                             gaeedig neu’n sylweddol gaeedig y                                           mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                               y paragraff hwn.

 

Lleoliadau adloniant cyffredinol

 

[ ]             Mangreoedd sy’n—

 

                                                (a)                canolfannau                                                                         celfyddydau                                                                          perfformio;

               

                                                (b)           sinemâu;

               

                                                (c)           parciau difyrion;

               

                                                (d)           sŵau;

               

                                                (e)                canolfannau                                                                         adloniant i                                                                             deuluoedd;

               

                                                (f)                amgueddfeydd;

               

                                                (g)                llyfrgelloedd                                                                          cyhoeddus a                                                                         Llyfrgell                                                                                  Genedlaethol                                                                       Cymru.

 

[ ]             (1)           Dim ond pan yw’r mangreoedd ar agor                           i’r cyhoedd a dim ond yn yr ardaloedd                                hynny sydd ar agor i’r cyhoedd y                                     mae’r mangreoedd yn ddi-DMN yn                                 rhinwedd y paragraff hwn.

               

                (2)           Dim ond yn yr ardaloedd hynny sy’n                             gaeedig neu’n sylweddol gaeedig y                                           mae’r mangreoedd yn ddi-DMN yn                                 rhinwedd y paragraff hwn.

 

Lleoliadau adloniant i blant

 

[ ]             (1)           Mangre sydd—

 

                                (a)           yn cael ei defnyddio’n gyfan                                                gwbl neu’n bennaf at ddiben                                            darparu adloniant neu                                                        ddifyrrwch i blant neu at                                                     ddiben galluogi plant i’w                                                 hadlonni eu hunain neu i’w                                               difyrru eu hunain, a

               

                                (b)           ar agor i’r cyhoedd,

 

                                ac eithrio mangre o fewn is-                                            baragraff (2).

               

                (2)           Mae mangre o fewn yr is-baragraff                                                hwn yn—

               

                                (a)           mangre sy’n cael ei                                                             defnyddio i ddarparu gofal                                                                plant gan berson yn gyfnewid                                          am daliad o arian yn y                                                               rhannau hynny, ac ar yr                                                     adegau hynny, y caiff y                                                       fangre ei defnyddio felly.

               

                                (b)           mangre sy’n ysgol neu’n                                                      sefydliad addysg bellach.

               

                (3)           Mae “adloniant neu ddifyrrwch” yn                                       cynnwys mynediad at dda byw neu                                 anifeiliaid dof eraill, amaethyddiaeth,                  garddwriaeth, gweithgareddau                                  addysgol ac at gyfleusterau chwarae.

 

                (4)           Dim ond pan yw’r fangre ar agor i’r                                   cyhoedd a dim ond yn yr ardaloedd                                            hynny sydd ar agor i’r cyhoedd y                                     mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                          y paragraff hwn.

               

                (5)           Dim ond yn yr ardaloedd hynny sy’n                             gaeedig neu’n sylweddol gaeedig y                                           mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                               y paragraff hwn.

 

Meysydd chwarae cyhoeddus

 

[ ]             Mangre sy’n faes chwarae cyhoeddus.

 

[ ]             (1)           O ran y fangre—

               

                                (a)           os yw o fewn ffiniau sydd                                                           wedi eu marcio’n glir, mae’n                                             ddi-DMN yn rhinwedd y

                                                paragraff hwn yn yr ardal                                                  gyfan o fewn y ffiniau hynny;          

                                (b)           fel arall, nid yw’n ddi-DMN yn                                          rhinwedd y paragraff hwn                                                    ond i’r graddau y mae o fewn                                           pum metr i unrhyw eitem o                                                 gyfarpar maes chwarae.

               

                (2)           Mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                          y paragraff hwn drwy’r amser.

               

                (3)           Mae mangre yn faes chwarae                                                cyhoeddus at ddibenion paragraff [y                                 degfed paragraff sy’n cael ei                                             fewnosod gan y gwelliant hwn]—

               

                                (a)           os yw wedi ei dylunio neu ei                                      haddasu ar gyfer defnyddio                                               un neu ragor o eitemau o                                                  gyfarpar maes chwarae gan                                         blant,

               

                                (b)           os oes gan awdurdod lleol                                                     neu gyngor cymuned, neu                                                                 berson sy’n gweithredu yn                                                      rhinwedd trefniadau a wneir                                             gydag awdurdod lleol neu                                                                 gyngor cymuned, reolaeth                                                              drosti neu os yw i unrhyw                                                  raddau yn ymwneud â’i rheoli                                      neu ei chynnal a’i chadw,                                                   neu’n gwneud trefniadau                                                              mewn cysylltiad â rheolaeth                                              drosti, neu ei rheoli neu ei                                                                 chynnal a’u chadw,

               

                                (c)           os yw ar agor i’r cyhoedd, at                                           ddiben (neu at brif ddiben)                                                              darparu cyfleusterau                                                           chwarae i blant, a

               

                                (d)           pa un a yw’n gaeedig neu’n                                      sylweddol gaeedig ai peidio.

 

Meysydd a chanolfannau chwaraeon

 

[ ]             Mangreoedd sy’n—

 

                                (a)           meysydd chwaraeon;

                               

                                (b)           canolfannau chwaraeon.

 

[ ]             (1)           Dim ond pan yw’r mangreoedd ar agor                           i’r cyhoedd a dim ond yn yr ardaloedd                                hynny sydd ar agor i’r cyhoedd y                                     mae’r mangreoedd yn ddi-DMN yn                                 rhinwedd y paragraff hwn.

 

                (2)           Dim ond yn yr ardaloedd hynny sy’n                             gaeedig neu’n sylweddol gaeedig y                                           mae’r mangreoedd yn ddi-DMN yn                                 rhinwedd y paragraff hwn.’.

The purpose of this amendment is to insert wording relating to retail premises, healthcare premises, general entertainment venues, children’s entertainment venues, public playgrounds and sports grounds and centres, to Part 1 of Schedule 1.

 

The effect of this amendment is to make the enclosed and substantially enclosed areas of retail premises, healthcare premises, general entertainment venues, children’s entertainment venues, and sports grounds and centres in Wales NID-free. All areas of public playgrounds in Wales will be required to be NID-free.

 

Detail is provided about the extent of the NID-free requirements for each type of premises.  The premises are to be NID-free, with no ability for areas within the premises to be designated as an area where NID-use is permitted.

 

The requirements for NID-free public playgrounds mirror the smoke-free requirements in amendment 62.

 

 

117.

Schedule 1, page 75, after line 15, insert—

 

‘School grounds: residential establishments

 

[ ]             Premises consisting of the grounds of a school            within paragraph [the final paragraph to be                 inserted by this amendment].

 

[ ]             In the case of premises consisting of grounds         that adjoin the school concerned, the premises      are NID-free by virtue of this paragraph only                 when either or both of—

               

                                (a)           the grounds, or any part of the                                      grounds, or

               

                                (b)           the school, or any part of it,

                                               

              are being used for the purpose of education or         childcare.

 

[ ]             In the case of premises consisting of grounds         that do not adjoin the school concerned, the                 premises are NID-free by virtue of this          paragraph only when the grounds, or any part of       the grounds, are being used for the purpose of                 education or childcare.

 

[ ]             A school is within this paragraph if it provides          residential accommodation to pupils.’.

Atodlen 1, tudalen 75, ar ôl llinell 17, mewnosoder—

 

Tir ysgolion: sefydliadau preswyl

 

[ ]             Mangre sy’n dir ysgol o fewn paragraff [y            paragraff olaf sy’n cael ei fewnosod gan y   gwelliant hwn].

 

[ ]             Yn achos mangre sy’n dir sy’n cydffinio â’r                           ysgol o dan sylw, dim ond pan yw’r naill neu’r              llall neu’r ddau o’r canlynol yn cael ei                              ddefnyddio at ddiben addysg neu ofal plant y            mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd y       paragraff hwn—

 

                                (a)           y tir, neu unrhyw ran o’r tir,                                               neu

               

                                (b)           yr ysgol, neu unrhyw ran                                                            ohoni.

 

[ ]             Yn achos mangre sy’n dir nad yw’n cydffinio â’r           ysgol o dan sylw, dim ond pan yw’r tir, neu   unrhyw ran o’r tir, yn cael ei ddefnyddio at   ddiben addysg neu ofal plant y mae’r fangre yn       ddi-DMN yn rhinwedd y paragraff hwn.

 

[ ]             Mae ysgol o fewn y paragraff hwn os yw’n darparu llety preswyl i ddisgyblion.’.

The purpose of this amendment is to insert paragraphs relating to the grounds of schools in Wales that provide residential accommodation into Part 2 of Schedule 1.

 

The effect of this amendment is to make the grounds of schools in Wales that provide residential accommodation NID-free. Grounds that adjoin the school concerned are NID-free when the grounds or the school (or both) are being used for the purpose of education or childcare. Grounds that do not adjoin the school are NID-free when the grounds are being used for the purpose of education or childcare. Managers of the premises are able to designate areas of the premises as areas where NID use is permitted. The amendment describes the extent of the NID-free requirements, which mirrors the smoke-free requirements for schools that provide residential accommodation in amendment 60.  

118.

There is no need to amend the English version.

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 20, ar ôl ‘ond’, mewnosoder ‘yn y rhannau hynny’.

The purpose of this technical amendment is to achieve consistency of drafting throughout the Bill.

119.

Schedule 1, page 75, line 18, after ‘NID-free’, insert ‘by virtue of this paragraph’.

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 21, ar ôl ‘ddi-DMN’, mewnosoder ‘yn rhinwedd y paragraff hwn’.

 

The purpose of this amendment is to insert additional wording in Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to clarify that premises may fall within more than one paragraph in Schedule 1, and that when they do, the NID-free requirements apply accordingly.

120.

There is no need to amend the English version.

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 24, hepgorer ‘fangre’ a mewnosoder ‘mangreoedd’.

The purpose of this technical amendment is to achieve consistency of drafting throughout the Bill.

121.

Schedule 1, page 75, line 21, after ‘NID-free’, insert ‘by virtue of this paragraph’.

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 25, ar ôl ‘ddi-DMN’, mewnosoder ‘yn rhinwedd y paragraff hwn’.

 

The purpose of this amendment is to insert additional wording in Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to clarify that premises may fall within more than one paragraph in Schedule 1, and that when they do, the NID-free requirements apply accordingly.

122.

Schedule 1, page 75, after line 21, insert—

 

‘Hospital grounds

 

[ ]             Premises consisting of hospital grounds.

 

[ ]             The grounds of a hospital, for the purposes of           this paragraph and paragraph [the fourth          paragraph to be inserted by this amendment],      are premises that—

               

                                (a)           adjoin the hospital, and

 

                                (b)           are used or occupied by it.

 

[ ]             (1)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph at all times.

               

                (2)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only in those areas that                      are not enclosed or substantially                                   enclosed.

 

Hospital car parks

 

[ ]             Premises consisting of car parking facilities                   provided for persons present at a hospital,           where the premises are-

               

                                (a)           in the grounds of the hospital,                                      or

 

                                (b)           contiguous or adjacent to the                                     hospital.

 

[ ]             (1)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only when open to the                        public and only in those areas that are                       open to the public.

               

                (2)           The premises are NID-free by virtue of                    this paragraph only in those areas that                      are enclosed or substantially enclosed.

 

Youth detention accommodation

 

[ ]             Premises consisting of youth detention               accommodation.

 

[ ]             The premises are NID-free by virtue of this          paragraph only in those areas that are enclosed     or substantially enclosed.’.

Atodlen 1, tudalen 75, ar ôl llinell 25, mewnosoder—

 

Tir ysbytai

 

[ ]             Mangre sy’n dir ysbyty.

 

[ ]             Mae tir ysbyty, at ddibenion y paragraff hwn a    pharagraff [y pedwerydd paragraff sy’n cael ei          fewnosod gan y gwelliant hwn], yn fangre—

               

                                (a)           sy’n cydffinio â’r ysbyty, a

               

                                (b)           a ddefnyddir ganddo neu                                                          sydd wedi ei meddiannu                                                    ganddo.

 

[ ]             (1)           Mae’r fangre yn ddi-DMN yn rhinwedd                          y paragraff hwn drwy’r amser.

               

                (2)           Dim ond yn yr ardaloedd hynny nad                             ydynt yn gaeedig nac yn sylweddol                                                 gaeedig y mae’r fangre yn ddi-DMN                                 yn rhinwedd y paragraff hwn.

 

Meysydd parcio ysbytai

 

[ ]             Mangreoedd sy’n gyfleusterau parcio ceir a          ddarperir ar gyfer personau sy’n bresennol   mewn ysbyty, pan fo’r mangreoedd—

               

                                (a)           yn nhir ysbyty, neu

 

                                (b)           yn gyffiniol ag ysbyty neu’n                                         gyfagos i ysbyty.

 

[ ]             (1)           Dim ond pan yw’r mangreoedd ar agor                           i’r cyhoedd a dim ond yn yr ardaloedd                                hynny sydd ar agor i’r cyhoedd y                                     mae’r mangreoedd yn ddi-DMN yn                                 rhinwedd y paragraff hwn.

               

                (2)           Dim ond yn yr ardaloedd hynny sy’n                             gaeedig neu’n sylweddol gaeedig y                                           mae’r mangreoedd yn ddi-DMN yn                                 rhinwedd y paragraff hwn.

 

Llety cadw ieuenctid

 

[ ]             Mangre sy’n llety cadw ieuenctid.

 

[ ]             Dim ond yn yr ardaloedd hynny sy’n gaeedig                 neu’n sylweddol gaeedig y mae’r fangre yn ddi-            DMN yn rhinwedd y paragraff hwn.’.

The purpose of this amendment is to insert paragraphs relating to hospital grounds, hospital car parks and youth detention accommodation to Part 2 of Schedule 1. 

 

The effect is to make the non-enclosed areas of hospital grounds and the enclosed and substantially enclosed areas of hospital car parks and youth detention accommodation in Wales NID-free. Managers of the premises may designate areas in the premises as areas where NID use is permitted.

 

The amendment describes the extent of the NID-free requirements.  For hospital grounds, these mirror the smoke-free requirements for hospital grounds in amendment 61. 

 

 

 

123.

Schedule 1, page 75, line 29, leave out ‘or at those times’ and insert ‘in which, or at those times at which,’.

Atodlen 1, tudalen 75, llinell 32, ar ôl ‘hynny’, mewnosoder ‘y’i defnyddir ynddynt felly’.

 

The purpose of this amendment is to replace wording in Part 3 of Schedule 1.

 

This is a technical amendment, the effect of which is to provide clarity in relation to the general exemption from the NID-free requirements for dwellings.

124.

Schedule 1, page 75, after line 29, insert—

 

‘[ ]            (1)           Premises where a performance within                             sub-paragraph (2) is taking place in the                                 presence of an audience or in                                      connection with making a film or a                                              television programme.

               

                (2)           A performance is within this sub-                                 paragraph if artistic integrity makes it                     appropriate for a person participating in                     the performance (“the performer”) to                      use a nicotine inhaling device.

               

                (3)           But only that part of the premises                                               where the performer is performing                                               comes within this paragraph, and that                            part does so only during the                                      performance in question and in relation                  to the performer in question.

 

[ ]             Premises within the meaning of “relevant                premises” in section 145(4) of the Licensing Act                2003 (c.17) (premises from which                 unaccompanied children are prohibited).

 

[ ]             Premises used as a sex establishment (and for        this purpose “sex establishment” has the same                 meaning as in Schedule 3 to the Local      Government (Miscellaneous Provisions) Act     1982 (c.30)).

 

[ ]             Premises in respect of which any of the following     premises licences under Part 8 of the Gambling       Act 2005 (c.19) has effect—

 

                                (a)           a casino premises licence,                                                including a converted casino                                                 premises licence (for which                                                see section 150 of the                                                        Gambling Act 2005 as                                                 modified by paragraph 65 of                                                 Schedule 4 to the Gambling                                       Act 2005 (Commencement                                      No. 6 and Transitional                                                        Provisions) Order 2006 (SI                                     2006/3272));

               

                                (b)           a betting premises licence;

               

                                (c)           an adult gaming centre                                                      premises licence;

               

                                (d)           a bingo premises licence.

 

[ ]             (1)           Premises in respect of which the                                               conditions in sub-paragraph (2) are                                          satisfied.

               

                (2)           The conditions are that the premises                         are premises—

               

                                (a)           at which nicotine inhaling                                                  devices are sold by retail                                                   (whether or not other things                                           are also sold),

               

                                (b)           in respect of which the sales                                    condition in sub-paragraph (3)                                                 is met, and

               

                                (c)           that satisfy any requirements                                        that may be specified in                                                             regulations.

               

                (3)           The sales condition is that more than                      half of the sales on the premises, when                       taken together over the relevant period                     and measured by sale price, derive                                     from the sale of nicotine inhaling                                  devices, components of nicotine                                                 inhaling devices, liquids for use in                                  nicotine inhaling devices and                                                 accessories for nicotine inhaling                                  devices.

 

                (4)           In sub-paragraph (3) “the relevant                                         period” means—

               

                                (a)           the most recent period of                                                                twelve months for which                                                     accounts are available, or

               

                                (b)           the period for which nicotine                                      inhaling devices have been                                                 sold at the premises if that                                                     period is not long enough for                                                 twelve months’ accounts to be                                      available.

 

[ ]             A consulting room in premises consisting of a      registered pharmacy, provided that the room       satisfies any requirements that may be specified                 in regulations.’.

Atodlen 1, tudalen 75, ar ôl llinell 33, mewnosoder—

 

[ ]            (1)           Mangre lle y mae perfformiad o fewn                              is-baragraff (2) yn digwydd yng                                            ngŵydd cynulleidfa neu mewn                                         cysylltiad â gwneud ffilm neu raglen                            deledu.

               

                (2)           Mae perfformiad o fewn yr is-baragraff                           hwn os yw uniondeb artistig yn ei                                        gwneud yn briodol i berson sy’n                                      cymryd rhan yn y perfformiad (“y                                      perfformiwr”) ddefnyddio dyfais                                        mewnanadlu nicotin.

               

                (3)           Ond dim ond y rhan honno o’r fangre                               lle y mae’r perfformiwr yn perfformio                   sy’n dod o fewn y paragraff hwn, a                                   dim ond yn ystod y perfformiad o dan                         sylw ac mewn perthynas â’r                                           perfformiwr o dan sylw y mae’r rhan                                honno yn gwneud hynny.

 

[ ]             Mangre o fewn ystyr “relevant premises” yn         adran 145(4) o Ddeddf Trwyddedu 2003 (p.17)     (mangreoedd y mae plant sydd ar eu pennau           eu hunain wedi eu gwahardd rhag mynd                 iddynt).

 

[ ]             Mangre sy’n cael ei defnyddio fel sefydliad                rhyw (ac at y diben hwn mae i “sefydliad rhyw”        yr un ystyr ag sydd i “sex establishment” yn            Atodlen 3 i Ddeddf Llywodraeth Leol                 (Darpariaethau Amrywiol) 1982 (p.30)).

 

[ ]             Mangre y mae unrhyw un neu ragor o’r           trwyddedau mangre a ganlyn o dan Ran 8 o Ddeddf Gamblo 2005 (p.19) yn cael effaith                     mewn cysylltiad â hi—

 

                (a)           trwydded mangre casino, gan                                         gynnwys trwydded mangre casino                                   wedi ei throsi (gweler adran 150 o                                 Ddeddf Gamblo 2005 fel y’i                                            haddaswyd gan baragraff 65 o                                       Atodlen 4 i Orchymyn Deddf Gamblo                            2005 (Cychwyn Rhif 6 a                                                     Darpariaethau Trosiannol) 2006 (OS                              2006/3272));

               

                (b)           trwydded mangre fetio;

               

                (c)           trwydded mangre canolfan                                                 hapchwarae i oedolion;

               

                (d)           trwydded mangre bingo.

 

[ [             (1)           Mangre y mae’r amodau yn is-                                      baragraff (2) wedi eu bodloni mewn                                                 cysylltiad â hi.

               

                (2)           Yr amodau yw bod y fangre yn                                               fangre—

               

                                (a)           lle y mae dyfeisiau                                                                mewnanadlu nicotin yn cael                                             eu gwerthu drwy fanwerthu                                                 (pa un a yw pethau eraill yn                                    cael eu gwerthu hefyd ai                                                  peidio),

               

                                (b)           y mae’r amod gwerthu yn is-                                       baragraff (3) wedi ei fodloni                                                mewn cysylltiad â hi, ac

               

                                (c)           sy’n bodloni unrhyw ofynion y                                 caniateir iddynt gael eu                                                      pennu mewn rheoliadau.

               

                (3)           Yr amod gwerthu yw bod mwy na                                  hanner y gwerthiannau yn y fangre,                                                 pan y’u cymerir gyda’i gilydd dros y                                                 cyfnod perthnasol a phan y’u mesurir                              yn ôl pris gwerthu, yn deillio o werthu                              dyfeisiau mewnanadlu nicotin,                                         cydrannau dyfeisiau mewnanadlu                                        nicotin, hylifau i’w defnyddio mewn                                               dyfeisiau mewnanadlu nicotin ac                                     ategolion ar gyfer dyfeisiau                                                 mewnanadlu nicotin.

               

                (4)           Yn is-baragraff (3), ystyr “y cyfnod                                    perthnasol” yw—

               

                                (a)           y cyfnod diweddaraf o                                                        ddeuddeng mis y mae                                                        cyfrifon ar gael ar ei gyfer,                                                 neu

               

                                (b)           y cyfnod y mae dyfeisiau                                                                mewnanadlu nicotin wedi eu                                            gwerthu ar ei gyfer yn y                                                      fangre os nad yw’r cyfnod                                                            hwnnw yn ddigon hir i                                                        ddeuddeng mis o gyfrifon fod                                          ar gael.

 

[ ]             Ystafell ymgynghori mewn mangre sy’n fferyllfa           gofrestredig, ar yr amod bod yr ystafell yn bodloni unrhyw ofynion y caniateir iddynt gael           eu pennu mewn rheoliadau.’.

The purpose of this amendment is to insert new paragraphs which add to the general exemptions from the NID-free requirements in Part 3 of Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to provide exemptions from the NID-free requirements for premises where a performance is taking place in the presence of an audience or in connection with making a film or television programme, licensed premises from which unaccompanied children are prohibited, sex establishments, casinos, betting shops, adult gaming centres, premises with a bingo licence, specialist retailers of NIDs, and pharmacy consulting rooms. The exemptions apply irrespective of whether the premises are covered in Part 1 or Part 2 of Schedule 1.

 

The amendment describes the extent of each of the general exemptions.  The exemption for use of a NID during a performance is limited to performances where it is appropriate to the artistic integrity of the performance to use a NID, and it only applies to the performer for the duration of the performance.

 

Certain conditions must be met for a retailer to qualify as a specialist retailer of NIDs.  These relate to proportion of sales resulting from retail of NIDs and their related components, liquids and accessories.  Further conditions may be specified in regulations.

 

The Welsh Ministers may also make regulations about the requirements that pharmacy consulting rooms must satisfy before the general exemption applies.

 

125.

Schedule 1, page 76, leave out lines 4 to 7.

Atodlen 1, tudalen 76, hepgorer llinellau 4 hyd at 7.

 

The purpose of this amendment is to remove a definition from Schedule 1.

 

The effect of the amendment is that the definition of ‘adult care home’ is removed from Schedule 1. This is inserted elsewhere by amendment 68.

126.

Schedule 1, page 76, after line 10, insert—

               

                ‘“amusement park” (“parc difyrion”) means an             area consisting wholly or mainly of funfair facilities (such as, for example, fairground rides,     water rides, stalls, games, and other similar                 entertainments);’.

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 30, mewnosoder—

                               

                ‘ystyr “parc difyrion” (“amusement park”) yw               ardal sy’n cynnwys yn gyfan gwbl neu’n bennaf   gyfleusterau ffair bleser (megis, er enghraifft,               reidiau ffair, reidiau dŵr, stondinau, gemau, a                 gweithgareddau adloniant tebyg eraill);’.

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

 

The effect of this amendment is to provide a definition for the term ‘amusement park.’.  This provides clarity to the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

 

127.

Schedule 1, page 76, leave out lines 8 to 10.

Atodlen 1, tudalen 76, hepgorer llinellau 15 hyd at 17.

The purpose of this amendment is to remove a definition from Schedule 1.

The effect of the amendment is that the definition of ‘adult hospice’ is removed from Schedule 1. This is inserted elsewhere by amendment 69.

128.

Schedule 1, page 76, leave out lines 11 to 15.

Atodlen 1, tudalen 76, hepgorer llinellau 10 hyd at 14.

 

The purpose of this amendment is to remove a definition from Schedule 1.

The effect of the amendment is that the definition of ‘childcare’ is removed from Schedule 1. This is inserted elsewhere by amendment 70.

129.

Schedule 1, page 76, after line 15, insert—

               

                “cinema” (“sinema”) means premises which by              virtue of a premises licence under section 11 of                 the Licensing Act 2003 (c.17) may be used for   the exhibition of a film within the meaning of         paragraph 15 of Schedule 1 to that Act, where       the exhibition amounts to the provision of                 regulated entertainment for the purpose of that     Act;’.

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 40, mewnosoder—

                               

                ‘ystyr “sinema” (“cinema”) yw mangre y               caniateir iddi gael ei defnyddio, yn rhinwedd      trwydded mangre o dan adran 11 o Ddeddf   Trwyddedu 2003 (p.17), i arddangos ffilm o fewn ystyr “exhibition of a film” ym mharagraff 15 o Atodlen 1 i’r Ddeddf honno, pan fo’r                 arddangosiad yn gyfystyr â darparu adloniant               rheoleiddiedig at ddiben y Ddeddf honno;’.

The purpose of this amendment is to insert  an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

 

The effect of this amendment is to provide a definition for the term ‘cinema’.  This provides clarity to the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

 

130.

Schedule 1, page 76, after line 15, insert—

 

                ‘“family entertainment centre” (canolfan              adloniant i deuluoedd”) means premises in              respect of which a family entertainment centre                 premises licence under Part 8 of the Gambling       Act 2005 (c.19), or a family entertainment centre                 gaming permit under section 247 of that Act, has      effect;’..

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 3, mewnosoder—

               

                ‘ystyr “canolfan adloniant i deuluoedd” (“family             entertainment centre”) yw mangre y mae                 trwydded mangre canolfan adloniant i                 deuluoedd o dan Ran 8 o Ddeddf Gamblo 2005       (p.19), neu hawlen hapchwarae canolfan         adloniant i deuluoedd o dan adran 247 o’r        Ddeddf honno, yn cael effaith mewn cysylltiad                 â hi;’.

The purpose of this amendment is to insert  an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

The effect of this amendment is to provide a definition for the term ‘family entertainment centre’.  This provides clarity to the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

 

131.

Schedule 1, page 76, leave out lines 19 to 20.

Atodlen 1, tudalen 77, hepgorer llinellau 1 hyd at 2.

 

The purpose of this amendment is to remove a definition from Schedule 1.

The effect of the amendment is that the  definition of ‘hospital’ is removed from Schedule 1. The definition is inserted elsewhere by amendment 71. 

132.

Schedule 1, page 76, after line 20, insert—

                               

                ‘“museum” (“amgueddfa”) includes a gallery and        means an institution which has as its purpose, or                 one of its purposes, the preservation, display          and interpretation of material of historical,                 artistic, cultural or scientific interest;’.

 

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 3, mewnosoder—

                               

                ‘mae “amgueddfa” (“museum”) yn cynnwys                oriel a’i hystyr yw sefydliad a chanddo’r unig ddiben o ddiogelu, arddangos a dehongli        deunydd sydd o ddiddordeb hanesyddol,    artistig, diwylliannol neu wyddonol neu a                 chanddo’r diben hwnnw ymhlith ei ddibenion;’.

 

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

 

The effect of this amendment is to provide a definition of the term “museum”. This provides clarity about the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

133.

Schedule 1, page 76, after line 20, insert—

                               

                ‘“performance” (“perfformiad”) means a                performance of a literary, dramatic, musical or             other work;’.

 

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 30, mewnosoder—

                               

                ystyr “perfformiad” (“performance”) yw           perfformiad o waith llenyddol, dramatig neu        gerddorol neu waith arall;’.

 

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to provide a definition for the term ‘performance’. This provides clarity about the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

134.

Schedule 1, page 76, leave out lines 21 to 22.

Atodlen 1, tudalen 76, hepgorer llinellau 35 hyd at 37.

 

The purpose of this amendment is to remove a definition from Schedule 1.

The effect of the amendment is that the  definition of ‘parent’ is removed from Schedule 1. The definition is inserted elsewhere by amendment 72 . 

135.

Schedule 1, page 76, after line 22, insert—

                               

                ‘“performing arts centre” (“canolfan celfyddydau       perfformio”)  means a building, or part of a                 building, that is constructed or adapted wholly or                mainly for the purpose of giving a performance,    or playing live or recorded music, in the                 presence of an audience;’.

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 3, mewnosoder—

               

                ‘ystyr “canolfan celfyddydau perfformio”            (“performing arts centre”) yw adeilad, neu ran o         adeilad, sydd wedi ei adeiladu neu ei addasu       yn gyfan gwbl neu’n bennaf at ddiben rhoi                 perfformiad, neu chwarae cerddoriaeth fyw neu          gerddoriaeth wedi ei recordio, yng ngŵydd     cynulleidfa;’.

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

The effect of the amendment is to provide a definition for the term ‘performing arts centre’. This provides clarity about the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

136.

Schedule 1, page 76, after line 22, insert—

               

                ‘“public library” (“llyfrgell gyhoeddus”)  means a       library administered by or on behalf of a library                 authority within the meaning of the Public              Libraries and Museums Act 1964 (c.75);’.

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 30, mewnosoder—

                               

                ‘ystyr “llyfrgell gyhoeddus” (“public library”) yw            llyfrgell a weinyddir gan awdurdod llyfrgell neu        ar ran awdurdod llyfrgell o fewn ystyr “library               authority” yn Neddf Llyfrgelloedd ac Amgueddfeydd Cyhoeddus 1964 (p.75);’.

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

The effect of the amendment is to provide a definition for the term ‘public library’. This provides clarity about the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

137.

Schedule 1, page 76, after line 22, insert—

                                                 

                “registered pharmacy” (“fferyllfa gofrestredig”)        means premises for the time being entered in          the register established and maintained under article 19 of the Pharmacy Order 2010 (SI                 2010/231);’.

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 9, mewnosoder—

                               

                ‘ystyr “fferyllfa gofrestredig” (“registered           pharmacy”) yw mangre sydd am y tro wedi ei          chofnodi yn y gofrestr sydd wedi ei sefydlu ac       sy’n cael ei chynnal o dan erthygl 19 o                 Orchymyn Fferylliaeth 2010 (OS 2010/231);’.

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

The effect of the amendment is to provide a definition for the term ‘registered pharmacy’. This provides clarity about the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

138.

Schedule 1, page 76, leave out lines 23 to 24.

Atodlen 1, tudalen 76, hepgorer llinellau 8 hyd at 9.

The purpose of this amendment is to remove a definition from Schedule 1.

 

The effect of the amendment is that the definition of ‘registered pupil’ is removed from Schedule 1. The definition is inserted elsewhere by amendment 74. 

139.

Schedule 1, page 76, after line 24, insert—

                               

                ‘“shop” (“siop”) means any premises where there         is carried on a trade or business consisting             wholly or mainly of the sale of goods by retail;’.

 

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 14, mewnosoder—

                                               

                ‘ystyr “siop” (“shop”) yw unrhyw fangre lle y            cynhelir masnach neu fusnes sy’n cynnwys yn      gyfan gwbl neu’n bennaf werthu drwy            fanwerthu nwyddau;’.

 

               

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to provide a definition for the term ‘shop’.  This provides clarity about the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

 

140.

Schedule 1, page 76, leave out lines 25 to 27.

Atodlen 1, tudalen 76, hepgorer llinellau 31 hyd at 34.

 

The purpose of this amendment is to remove a definition from Schedule 1.

The effect of the amendment is that the  definition of ‘relative’ is removed from Schedule 1. The definition is inserted elsewhere by amendment 75. 

 

141.

Schedule 1, page 76, after line 27, insert—

                               

                ‘“shopping centre” (“canolfan siopa”) means a   building containing a number of shops or food    business establishments within paragraph 5(1)                 or both;’.

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 3, mewnosoder—

                               

                ‘ystyr “canolfan siopa” (“shopping centre”) yw            adeilad sy’n cynnwys nifer o siopau neu        sefydliadau busnes bwyd o fewn paragraff 5(1)          neu’r ddau;’.

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

The effect of the amendment is to provide a definition for the term ‘shopping centre’. This provides clarity about the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

142.

Schedule 1, page 76, after line 27, insert—

               

                ‘“specialist tobacconist” (“gwerthwr tybaco                arbenigol”) has the meaning given by section           6(2) of the Tobacco Advertising and Promotion                 Act 2002 (c. 36);’.

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 14, mewnosoder—

                               

                ‘mae i “gwerthwr tybaco arbenigol” yr ystyr a                roddir i “specialist tobacconist” gan adran 6(2)              o Ddeddf Hysbysebu a Hyrwyddo Tybaco 2002                 (p.36);’.

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

The effect of the amendment is to provide a definition for the term ‘specialist tobacconist’. This provides clarity about the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

143.

Schedule 1, page 76, after line 27, insert—

 

                ‘“sports centre” (“canolfan chwaraeon”) means a        building containing any one or more of the                 following—

 

                                (a)           swimming pool;

 

                                (b)           gymnasium;

 

                                (c)           areas for indoor or outdoor                                             sports, athletics or other                                                  physical recreation, physical                                                 activity or physical exercise,                                                whether for participating or                                                 spectating;

                               

                                (d)           facilities and accommodation                                   for those participating in                                                          sports, athletics or other                                                                 physical recreation, physical                                                 activity or physical exercise;’.

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 3, mewnosoder—

                               

                ‘ystyr “canolfan chwaraeon” (“sports centre”) yw adeilad sy’n cynnwys unrhyw un neu ragor              o’r canlynol—

 

                                (a)           pwll nofio;

 

                                (b)           campfa;

               

                                (c)           ardaloedd ar gyfer                                                       chwaraeon o dan do neu                                                   awyr agored, athletau neu                                                                 weithgareddau hamdden                                                  corfforol eraill, gweithgarwch                                       corfforol arall neu ymarfer                                                 corff arall, pa un ai i gymryd                                              rhan ynddynt neu eu gwylio;

               

                                (d)           cyfleusterau a llety i’r rheini                                         sy’n cymryd rhan mewn                                                              chwaraeon, athletau neu                                                   weithgareddau hamdden                                                 corfforol eraill, gweithgarwch                                       corfforol arall neu ymarfer                                                 corff arall;’.

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

The effect of the amendment is to provide a definition for the term ‘sports centre’. This provides clarity about the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.                                            

144.

Schedule 1, page 76, after line 27, insert—

                               

                ‘“sports ground” (“maes chwaraeon”) has the           meaning given by section 17(1) of the Safety of       Sports Grounds Act 1975 (c.52);’.

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 30, mewnosoder—

                               

                ‘mae i “maes chwaraeon” yr ystyr a roddir i   “sports ground” gan adran 17(1) o Ddeddf   Diogelwch Meysydd Chwaraeon 1975 (p.52);’.

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

The effect of the amendment is to provide a definition for the term ‘sports ground’. This provides clarity about the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

145.

Schedule 1, page 77, after line 14, insert—

                               

                ‘“zoo” (“sw”) has the meaning given by section   1(2) of the Zoo Licensing Act 1981 (c.37).’.

 

Atodlen 1, tudalen 76, ar ôl llinell 40, mewnosoder—

                               

                ‘mae i “sw” yr ystyr a roddir i “zoo” gan adran             1(2) o Ddeddf Trwyddedu Sŵau 1981 (p.37).’.

 

 

 

The purpose of this amendment is to insert an additional definition into Part 4 of Schedule 1.

 

The effect is to provide a definition for the term ‘zoo’. This provides clarity about the meaning of this term for the purposes of the NID-free requirements in Schedule 1.

146.

Schedule 1, page 77, leave out lines 15 to 23.

Atodlen 1, tudalen 77, hepgorer llinellau 3 hyd at 11.

 

The purpose of this amendment is to remove an explanation of what is not covered by ‘childcare’ and a definition of ‘foster parent’ from Schedule 1.

 

The effect of the amendment is that the explanation of what is not covered by ‘childcare’ and the definition of ‘foster parent’ are removed from Schedule 1. These are inserted elsewhere by amendment 76.

147.

Schedule 1, page 77, after line 23, insert—

               

                ‘(4)          Premises listed in this Schedule may                      be NID-free by virtue of more than one                      paragraph in Part 1 or by virtue of more                       than one paragraph in Part 2.’.

Atodlen 1, tudalen 77, ar ôl llinell 11, mewnosoder—

               

                ‘(4)          Gall mangreoedd a restrir yn yr                                       Atodlen hon fod yn ddi-DMN yn                                     rhinwedd mwy nag un paragraff yn                                   Rhan 1 neu yn rhinwedd mwy nag un                           paragraff yn Rhan 2.’.

The purpose of this amendment is to insert new wording into Part 4 of Schedule 1.

 

The effect of the amendment is to clarify that premises may fall within more than one paragraph in Schedule 1.

148.

Schedule 4, page 89, line 25, leave out ‘paragraph 16’ and insert ‘paragraphs 16 and 17’.

 

Atodlen 4, tudalen 89, llinell 26, hepgorer ‘paragraff 16’ a mewnosoder ‘paragraffau 16 a 17’.

 

The purpose of this amendment is to replace cross-referencing within paragraph 21 of Schedule 4.

 

The effect of this amendment is to include the giving of a notice of a decision to take or not to take action set out in a warning notice to a special procedures applicant or licence holder, to the list of functions delegated to a licensing committee.